"أبقِ" - Traduction Arabe en Français

    • Gardez
        
    • Reste
        
    • garde
        
    • Restez
        
    • garder
        
    • Laisse
        
    • ta
        
    • Gardez-le
        
    Gardez vos mains ou je peux les voir. Open Subtitles أبقِ أيديكَ حيث أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراهم :
    Reçu, Continuez sur Robbins St et Gardez ce canal ouvert, Open Subtitles إمضَ شمالاً على روبينز، و أبقِ هذه القناةِ تَفْتحُ، رجاءً.
    ! - Nadia, sors de là ! - Reste là. Open Subtitles ناديا, أخرجي من السيارة أبقِ بالسيارة يا ناديا
    garde cette liste pour le futur alors. Open Subtitles حسناً, أبقِ هذه القائمة معك للمستقبل إذاً
    Monsieur. Restez ici. Couvrez la porte. Open Subtitles سيدي أبقِ هنا أمنِ الباب لا جرانجر
    Ouais, écoutez moi-- garder vos mains où je peux les voir. Open Subtitles أجل.. إستمع إلي، أبقِ يديك حيث يمكنني رؤيتهما
    Garde-le allumé. Ne Laisse personne t'arrêter, Tommy! Tout dépend de ça, tu comprends? Open Subtitles أبقِ هذا المفتاح عاملاً، لا تدع أحداً يوقفك، كل شئ يعتمد عليك، هل تفهم يا تومي ؟
    Descendez de la jeep... Gardez les mains en l'air, déplacez-vous lentement. Open Subtitles إخرجْ من السيارة الجيبِ. أبقِ كَ أيدي فوق. تحرّكْ ببطئ.
    Mesdames et Messieurs, Gardez vos possessions avec vous en tout temps. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، رجاءً أبقِ كُلّ حاجاتكَ مَعك في جميع الأوقات.
    Doucement. Gardez vos distances. Je viens juste d'avoir mes règles. Open Subtitles رويدكَ، أبقِ على المسافة بينكما، لقد وضعتُ النقاط فوق الحروف توّاً.
    - Renvoyez les clowns chez eux. Gardez les dossiers, au cas où on en ait besoin. Open Subtitles حسناً، ضع المهرّجين جانباً للفترة الحالية لكن أبقِ الملفّات قريبة في حالة إحتجنا العودة إليها لاحقاً
    Et pour finir, je voudrais dire, "Gardez espoir". Gardez espoir. Open Subtitles وفي الختام أود أن أقول أبقِ الأمل حياً
    Gardez les autres en bas. On n'a plus de place ici. Open Subtitles نعم، أبقِ بقيّتهم بالأسفل، فلم يتبقّ مجال هنا
    Reste accroupi. Ils amarrent les galions loin des docks pour qu'on les vole pas. Open Subtitles حسنا ؟ أبقِ رأسك منخفض بافتى هيا, إذهب أترى أنهم يعلقون بعيداً عن المرفأ
    Nous, les Noirs, les Chinois, on fait en sorte que ça fonctionne car on croyait que tu t'assurerais que tout le monde Reste honnête. Open Subtitles نا، الأسود، صينيون، نحن جَعْله يَعْملُ لأن إئتمنَّا بأنَّ ك أبقِ كُلّ شخصَ صادقَ.
    Reste calme. Pas de panique. On va te sortir de là. Open Subtitles أبقِ هادئة، لا داعى للذعر سنخرجِك من هنا.
    garde ça sur ton front. Ordres du vétérinaire. Open Subtitles أبقِ هذه على جبهتك إنّها أوامر الطبيب البيطريّ
    À partir de maintenant, tu le garde toujours avec toi. Open Subtitles من الآن فصاعداً أبقِ هذا معك طوال الوقت
    Vous vous égarez. Restez présent. Open Subtitles لقد إنجرفت بعيداً، أبقِ على حضور ذهنك
    D'accord, vous connaissez ce proverbe, "garder vos amis proches," Open Subtitles الموافقة، تَعْرفُ بأنّ القول، أبقِ أصدقائَكَ يَغْلقونَ
    Laisse juste ma sœur en dehors de ça, ok ? Open Subtitles أبقِ أختي بعيدة عن الأمر، اتفقنا؟
    N'approche pas ta bite géante de singe... de ma bonne chatte. Open Subtitles أبقِ عضو السعدان الضخم هذا... بعيداً عن مهبلي الجميل.
    Gardez-le éteint pendant le congrès. Open Subtitles - ,عندما تكون داخل غرفة المؤتمر أبقِ القلم مغلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus