À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'aucun progrès notable n'avait pu être réalisé sur la question pendant la session. | UN | ٢١- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأنه لم يتيسر تحقيق أي تقدم ملموس حول المسألة خلال انعقاد الدورة. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'un accord était intervenu, au cours de consultations informelles, au sujet du projet de décision FCCC/CP/1998/L.14, moyennant une modification. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأنه تم التوصل إلى اتفاق في مشاورات غير رسمية على مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.14 بعد ادخال تعديل واحد. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'un accord était intervenu au cours de consultations informelles sur le projet de décision FCCC/CP/1998/L.10. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأن اتفاقاً قد تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.10. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'un accord était intervenu au cours de consultations informelles sur le projet de décision FCCC/CP/1998/L.11, moyennant quelques modifications. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف أن اتفاقاً قد تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.11 بعد ادخال بعض التعديلات. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties que les objections à l'adoption du projet de décision FCCC/CP/1998/L.16 avaient été levées. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأن الاعتراضات على اعتماد مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.16 قد سحبت. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'en dépit de multiples consultations, il avait été impossible de parvenir à un accord sur des conclusions ou décisions se rapportant à cette question. | UN | ٤٦- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأنه تعذر، رغم المشاروات المكثفة، التوصل إلى أي استنتاجات متفق عليها أو مقررات بشأن هذا البند الفرعي. |
À la 8ème séance plénière, le 14 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'un accord était intervenu au cours de consultations informelles sur le projet de décision FCCC/CP/1998/L.9, moyennant un certain nombre de modifications. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق في مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.9 بعد ادخال عدد من التعديلات. |
À la reprise de la 9e séance, les 10 et 11 décembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties que les Parties ne pouvaient conclure leur examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الجلسة التاسعة المستأنفة، المعقودة يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر الأطراف أن الأطراف لم تتمكن من إنهاء بحثها هذا البند. |
À la 1ère séance plénière, le 2 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties qu'ayant reçu un rapport du Président de la Conférence à sa troisième session sur les consultations qu'il avait tenues au sujet du projet de règlement intérieur, elle entendait entreprendre de nouvelles négociations sur les questions en suspens en vue de trouver une solution avant la fin de la session. | UN | ١١- في الجلسـة العامــة اﻷولى التي عُقدت في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف، بعد تلقيها تقريــراً من رئيس المؤتمر في دورته الثالثة عن مشاوراته بشأن مشروع النظام الداخلي، أنها تعتزم الاضطلاع بمزيد من المفاوضات بشأن المسائل التي لم تحل وذلك بغية إيجاد حل لها قبل انتهاء الدورة. |
12. À la 1re séance, le 29 novembre, la Présidente a informé la Conférence des Parties que le Rapporteur de la quinzième session de la Conférence des Parties, M. Andrej Kranjc (Slovénie), avait engagé des consultations sur cette question au cours de la trente-deuxième session des organes subsidiaires. | UN | 12- أبلغت الرئيسة مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن مقرر الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، السيد أندريه كرانيتش (سلوفينيا)، قد أجرى مشاورات حول هذه المسألة خلال الدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |