"أبلغ الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • le FNUAP a informé
        
    • le FNUAP a fait savoir
        
    • la Caisse a informé
        
    • le FNUAP a signalé au
        
    • le FNUAP a indiqué
        
    • le FNUAP a communiqué
        
    • le FIDA a fait savoir
        
    • le Fonds a fait savoir
        
    • Caisse a indiqué
        
    • FNUAP a informé le
        
    • le FNUPI a informé
        
    le FNUAP a informé le Comité qu'il rectifiera les transactions en 2012, lors du nettoyage des reliquats. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يصحح المعاملات في عام 2012 خلال عملية تنقية الأرصدة القديمة.
    le FNUAP a informé le Comité que des cartes SIM avaient été volées dans les téléphones envoyés à réparer. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أن ذلك يرجع إلى استخدام بطاقات الرصد الفضائي الأيوني في الهواتف التي كانت أُرسلت للتصليح.
    le FNUAP a fait savoir au Comité qu'il avait étendu à ses autres fournisseurs le système d'évaluation qu'il appliquait aux fournisseurs de contraceptifs. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه وسع نطاق نظام أداء البائعين الذي أخذ به لرصد موردي وسائل منع الحمل، بحيث يشمل الموردين الآخرين.
    la Caisse a informé le Comité qu'elle n'avait procédé à aucune passation par profits et pertes ni à aucune cession pendant l'exercice biennal. UN أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي حالة شطب أو تصرف نهائي.
    le FNUAP a signalé au Comité des commissaires aux comptes quatre cas de fraude ou de fraude présumée. UN 86 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأربع حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي.
    le FNUAP a indiqué que suite à ces observations, il avait chargé sa section de la vérification des comptes d'étudier la question et d'élaborer des directives appropriées. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه نتيجة تعليقات المجلس، صدرت التعليمات إلى قسم مراجعة الحسابات بالصندوق لاستعراض المسألة وإعداد المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Pour 2001, le FNUAP a communiqué les dépenses de programme financées au moyen du budget ordinaire et d’autres ressources. UN وفيما يتعلق ببرنامجه لعام 2001، أبلغ الصندوق عن النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العادية وموارد أخرى على السواء.
    le FIDA a fait savoir qu’il avait pu réduire les dépenses administratives de 30 % en termes réels au cours des cinq dernières années, sans modifier les effectifs et en portant le volume du portefeuille de projets d’une moyenne de 2,6 milliards de dollars en 1992-1993 à 3,5 milliards en 1996-1997. UN وقد أبلغ الصندوق أنه استطاع خلال السنوات الخمس اﻷخيرة أن يخفض النفقات اﻹدارية بنسبة ٣٠ في المائة بالقيمة الحقيقية مع الحفاظ على انتظام مستويات عدد الموظفين وزيادة حجم حقيبة المشاريع من متوسط قدره ٢,٦ بليون دولار في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٣,٥ بليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    le Fonds a fait savoir au Comité qu'il étudiait également la possibilité d'introduire un système d'établissement de rapports installé sur le Web, qui permettrait aux partenaires opérationnels de présenter des rapports en ligne sur l'utilisation des fonds. UN 92 - أبلغ الصندوق المجلس بأنه يدرس أيضا سبل الإبلاغ بواسطة الإنترنت، حيث يمكن للشركاء المنفذين إعداد تقاريرهم عن استخدام الأموال مباشرة على الإنترنيت.
    le FNUAP a informé le Comité des commissaires aux comptes que cette amélioration était due notamment au fait que les effectifs de son Service financier avaient été étoffés et que ce Service avait renforcé ses connaissances et amélioré sa compréhension du fonctionnement du système du FNUAP. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأن بعض أسباب هذا التحسن ترجع إلى أن فرع الشؤون المالية في الصندوق دُعم بالموظفين والمعارف ومن حيث فهم عمليات الصندوق ونظمه.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il avait l'intention d'établir, de faire connaître et de mettre en œuvre cette politique avant la fin de l'exercice biennal 2004-2005. UN 75 - وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه ينوي وضع السياسة المذكورة، والإبلاغ عنها وتنفيذها قبل نهاية فترة السنتين 2004-2005.
    le FNUAP a informé que le Comité qu'il convenait que les mesures visant à donner suite aux réserves figurant dans les rapports d'audit devraient être axées sur les questions substantielles. UN 118 - وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه وافق على أن خطط العمل التي ستعالج تحفظات المراجعة، يجب أن تركز على القضايا المهمة.
    le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays avaient été informés à plusieurs reprises de la nécessité d'établir des rapports de réception et d'inspection. UN 300 - وقد أبلغ الصندوق المجلس أن المكاتب القطرية أُبلغت بضرورة إنجاز تقارير التسليم والفحص في عدة مناسبات.
    Observation. le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour que les rapports lui soient transmis dans les délais prescrits. UN التعليق - أبلغ الصندوق المجلس بأنه اتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تسليم التقارير في حدود الفترة الزمنية المقررة.
    le FNUAP a fait savoir au Comité qu'il avait étendu à ses autres fournisseurs le système d'évaluation qu'il appliquait aux fournisseurs de contraceptifs. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه وسع نطاق نظام أداء البائعين الذي أخذ به لرصد موردي وسائل منع الحمل، بحيث يشمل الموردين الآخرين.
    En ce qui concerne la comptabilisation des honoraires pour services d'achat, le FNUAP a fait savoir au Comité des commissaires aux comptes qu'il ne jouait pas le rôle d'agent dans les transactions effectuées pour le compte de tiers, mais de partenaire du développement. UN وفي ما يتعلق بحساب رسوم خدمات الشراء، أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات أنه لا يضطلع بدور وكيل للمشتريات في معاملات المشتريات التي تجرى لحساب طرف ثالث، وإنما هو شريك إنمائي.
    la Caisse a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal. UN أبلغ الصندوق المجلس أنه لم تكن لديه خلال فترة السنتين أي مدفوعات على سبيل الهبة.
    le FNUAP a signalé au Comité des commissaires aux comptes quatre cas de fraude ou de fraude présumée. UN 86 - أبلغ الصندوق مجلس مراجعي الحسابات بأربع حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي.
    Observation. le FNUAP a indiqué qu'il s'employait à appliquer cette recommandation. UN التعليق - أبلغ الصندوق المجلس بأنه يعمل على تنفيذ توصيات المجلس.
    Pour 2001, le FNUAP a communiqué les dépenses de programme financées au moyen du budget ordinaire et d'autres ressources. UN وفيما يتعلق ببرنامجه لعام 2001، أبلغ الصندوق عن النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على السواء.
    le FIDA a fait savoir qu'il avait pu réduire les dépenses administratives de 30 % en termes réels au cours des cinq dernières années, sans modifier les effectifs et en portant le volume du portefeuille de projets d'une moyenne de 2,6 milliards de dollars en 1992-1993 à 3,5 milliards en 1996-1997. UN وقد أبلغ الصندوق أنه استطاع خلال السنوات الخمس الأخيرة أن يخفض النفقات الإدارية بنسبة 30 في المائة بالقيمة الحقيقية مع الحفاظ على انتظام مستويات عدد الموظفين وزيادة حجم حقيبة المشاريع من متوسط قدره 2.6 بلايين دولار في الفترة 1992-1993 إلى 3.5 بلايين دولار في الفترة 1996-1997.
    133. En réponse à la recommandation du Comité tendant, toutefois, à ce que le FNUAP examine plus attentivement toutes les propositions de recrutement de consultants ne présentant qu'un seul candidat, le Fonds a fait savoir qu'il lui paraissait difficilement faisable d'adopter une procédure de sélection standard ou un processus de sélection mettant en concurrence plusieurs candidats. UN ١٣٣ - واستجابة لتوصية المجلس بأن يتصدى الصندوق بصورة أكثر صرامة لجميع المقترحات المقدمة من الوحدات الطالبة المتعلقة بتعيين مرشح وحيد من الخبراء الاستشاريين، أبلغ الصندوق المجلس بأن اعتماد اﻹجراءات الموحدة للاختيار والعملية التنافسية للاختيار قد لا تكونان ذات جدوى.
    La Caisse a indiqué, comme le prévoit la règle de gestion financière 5.11, qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux au cours de l'exercice considéré. UN 113 - عملا بمتطلبات القاعدة 5-11 أبلغ الصندوق بعدم دفع أي إكراميات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    À ce propos, le FNUPI a informé le Comité qu'il avait demandé aux partenaires opérationnels de présenter des rapports révisés sur l'utilisation des fonds chaque fois que les dépenses indiquées dans les états financiers annuels différaient des chiffres qui figuraient dans les rapports de fin d'année sur l'utilisation des fonds. UN وفي هذا الصدد أبلغ الصندوق المجلس بأنه قد طلب إلى الشركاء المنفذين تقديم تقارير الاستخدام المالي المنقحة كلما كانت نفقات المشاريع في البيانات المالية السنوية مختلفة عن النفقات الواردة في تقارير الاستخدام المالي في نهاية السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus