Je voudrais informer la Commission que c'était le Groupe des États d'Afrique qui devait nous proposer un candidat au poste de Rapporteur. | UN | أود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الافريقية عليها أن تقدم مرشحا لمنصب المقرر. |
Je tiens à informer la Commission que M. Roberto Lema, un vice-président ressortissant de la Bolivie, a quitté le pays. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الهيئة بأن السيد روبرتو ليما، أحد نواب الرئيس، ممثل بوليفيا، قد غادر البلد. |
Je voudrais informer la Commission que le Groupe des États d'Afrique a achevé son processus de nomination et que nous avons désormais deux candidats pour les deux postes de vice-présidents. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة الأفريقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس. |
Je suis heureux d'informer la Commission qu'à l'issue des consultations tenues entre les groupes régionaux et dans le cadre de ces groupes, les arrangements soumis à l'approbation de la Commission pour la présidence des trois groupes de travail pour 1994 sont les suivants : | UN | يسرني أن أبلغ الهيئة بأنه، نتيجة للمشاورات التي أجريت فيما بين المجموعات اﻹقليمية وداخل كل مجموعة، فإن اﻹجراءات المقترحة من أجل نيل موافقة الهيئة على رئاسة أفرقة العمل الثلاثة لعام ١٩٩٤ هي كما يلي. |
Je voudrais maintenant informer la Commission que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a achevé ses consultations et a désigné deux candidats aux postes vacants qui lui reviennent. | UN | وأود الآن أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي انتهت بنجاح من مشاوراتها وأيدت مرشحين للمنصبين الشاغرين المخصصين لها. |
De plus, je suis heureux d'informer la Commission que les États du Groupe des États asiatiques ont proposé comme candidats à deux postes de vice-présidents l'Ambassadeur Madina Jarbussynova, du Kazakhstan, et M. Hira Thapa, du Népal. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعدني أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الآسيوية سمت مرشحين لمنصبين من مناصب نواب الرئيس وهما السفيرة مادينا جاربوسينوفا من كازاخستان، والسيد هيرا ثابا من نيبال. |
J'ai le plaisir d'informer la Commission que l'un des amis de la présidence sera une personne bien connue de tous les représentants, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, de la Sierra Leone, qui a aimablement accepté de m'aider à cet égard. | UN | ويسرني أن أبلغ الهيئة بأن أحد أصدقاء الرئيس سيكون شخصا معروفا لجميع الممثلين، هو السفير سلفستر راو، سفير سيراليون، الذي وافق عن طيب خاطر على مساعدتي في ذلك الصدد. |
En ce qui concerne le candidat au poste de vice- président pour le Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais informer la Commission que le Groupe a, à l'issue de consultations, choisi un candidat pour le poste de vice- président attribué à ce groupe. | UN | فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة قد اختتمت مشاوراتها بنجاح وأيدت مرشحا للمنصب الشاغر المخصص لتلك المجموعة. |
Le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé en septembre 2006, et je suis heureux d'informer la Commission que, le 21 mars 2009, le Traité est entré en vigueur. | UN | وقد تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في شهر أيلول/سبتمبر 2006. ويسعدني أن أبلغ الهيئة أن المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009. |
Je tiens à informer la Commission que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé les candidatures de M. Henrik Salander, de la Suède, et de M. Niklas Lindqvist, de la Finlande, et que le Groupe des États d'Europe orientale a proposé la candidature de M. Yurii Onishchenko, de l'Ukraine, comme vice-présidents de la Commission. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيد هنريك سالاندر، ممثل السويد، والسيد نيقلاس ليندفيست، ممثل فنلندا، وبأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيد يوري أونيشينكو، ممثل أوكرانيا، ليكونوا نوابا لرئيس الهيئة. |
Le Président (parle en anglais) : Comme les membres le savent, à notre dernière séance, j'ai proposé la candidature de M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, au poste de président du Groupe de travail I. À cet égard, j'ai le plaisir d'informer la Commission que, depuis notre séance de jeudi dernier, je n'ai reçu aucun avis divergent sur cette candidature. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يعلم الأعضاء أنني، في جلستنا الأخيرة، رشحت السيد جان - فرانسيس زنسو، سفير بنن، لرئاسة الفريق العامل الأول. وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الهيئة بأنني لم أسمع، منذ جلستنا الأخيرة يوم الخميس، آراء مختلفة بشأن الترشيح. |