Elle a ensuite inspecté tous les bâtiments du site, ainsi que les ateliers de production. | UN | ثم أجرى الفريق جولة تفتيشية شملت أبنية الموقع كافة والورش الإنتاجية فيه. |
Ses progrès sont tels qu'elle envisage en fait d'ériger des bâtiments qui devraient témoigner des activités des meilleurs d'entre nous. | UN | وقد بلغ بنا التقدم حدا جعلنا نفكر فعلا في تشييد أبنية ينبغي أن تقتصر على من هم أفضل حالا منا. |
D'aucuns ont estimé qu'il serait difficile pour les délégations peu nombreuses de participer à des réunions se déroulant dans des bâtiments différents. | UN | وقيل إن الوفود اﻷصغر عددا سوف تواجه صعوبة ما في حضور الاجتماعات في أبنية مختلفة. |
En outre, deux autres écoles étaient en cours de construction pour remplacer des locaux loués inadéquats. | UN | يضاف الى ذلك وجود مدرستين قيد البناء للحلول محل أبنية مستأجرة غير مُرضية. |
Plus de 25 % des écoles sont installées dans des locaux loués et inadéquats ne possédant pas les installations requises. | UN | وأكثر من ٢٥ في المائة من المدارس عملت في أبنية مستأجرة غير مُرضية، تفتقر الى المرافق التعليمية المناسبة. |
Cession de 40 groupes électrogènes appartenant à l'ONU, de 3 bâtiments préfabriqués sis à Kobe et de 500 climatiseurs | UN | التخلص من 40 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، و 3 أبنية جاهزة من طراز كوبي، و 500 جهاز لتكييف الهواء |
Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu | UN | حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية |
Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu | UN | حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 متراً نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية |
La première phase du projet consistait à moderniser trois bâtiments de l'ancienne base de la marine pour les transformer en salles de classe et locaux administratifs. | UN | وتنطوي المرحلة الأولى من المشروع على ترميم ثلاثة أبنية في القاعدة البحرية القديمة وتحويلها إلى مرافق تعليمية وإدارية. |
Il y a eu des problèmes d'accès à certains bâtiments et des objections à l'exécution d'inspections le vendredi et les jours de fête. | UN | وكانت هناك مشاكل فيما يتعلق بالوصول الى أبنية محددة واعتراضات على عمليات التفتيش في أيام الجمع والعطلات. |
Le troisième a visité les différents bâtiments et installations du site. | UN | أما المجموعة الثالثة فقد قامت بجولة في أبنية ومرافق الموقع المختلفة. |
Il a ensuite inspecté les bâtiments et les installations de l'Institut et a minutieusement examiné les appareils et les équipements étiquetés et le matériel mentionné dans les déclarations semi-annuelles. | UN | ثم فتشت أبنية ومرافق المعهد ودققت الأجهزة والمعدات المعلمة باللواصق سابقا والمعدات المعلنة ضمن الإعلانات نصف السنوية. |
À la fin de la rencontre, le groupe s'est divisé en deux petits groupes qui ont inspecté les machines, les entrepôts et les pièces fabriquées dans tous les bâtiments et les ateliers du site. | UN | وبعد انتهاء اللقاء انقسمت المجموعة إلى مجموعتين قامت بتدقيق المكائن والأجزاء المصنعة في جميع أبنية وورش الموقع ومخازنه. |
En outre, elle a inspecté tous les bâtiments dudit centre, examiné en détail les comptes qui s'y trouvaient et demandé des explications concernant les changements qui s'y étaient produits depuis 1998; | UN | كما قام بتفتيش أبنية المركز كافة ودقق الحاسبات الموجودة فيه واستفسر عن التغييرات التي طرأت على المركز منذ عام 1998؛ |
Après cela, l'équipe a fouillé tous les bâtiments et les chantiers de l'entreprise et effectué un levé radiologique au moyen d'appareils portatifs en vue de détecter toute trace de radioactivité éventuelle. | UN | ثم قام بتفتيش أبنية وورش الشركة كافة، وأجرى مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
Seulement 9 % des écoles administrées par l'Office occupaient des locaux loués. | UN | وهناك تسعة في المائة فقط من المدارس اﻹدارية تشغل أبنية مستأجرة. |
En 1993, l'UNRWA a consacré 770 000 dollars à l'exécution de la première tranche d'un plan de rénovation des locaux et de l'équipement du centre. | UN | وفي عام ١٩٩٣، خصﱠصت اﻷونروا ٠٠٠ ٧٧٠ دولار للمرحلة اﻷولى من خطة لتطوير أبنية المركز ومعداته. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle prenne les mesures nécessaires pour mettre les installations du Siège de New York en conformité totale avec les normes de sécurité. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر. |
Il s'agissait notamment d'installations suspectes présentant d'éventuelles structures souterraines. | UN | وشملت هذه المواقع مرافق مشتبه فيها، يحتمل أنها تحتوي على أبنية تحت الأرض. |
Quinze pour cent des écoles sont installées dans des immeubles loués qui manquent d'installations appropriées favorables à l'étude. | UN | وكانت ١٥ بالمائة من المدارس قائمة في أبنية مستأجَرة تفتقر إلى المرافق المساعِدة على التعلﱡم. |
On s'emploie, avec l'agrément du donateur, à reprogrammer ces fonds pour qu'ils servent à l'aménagement de classes supplémentaires dans les locaux scolaires existant dans d'autres régions. | UN | وكانت الترتيبات جارية مع المتبرﱢع ﻹعادة برمجة هذا المبلغ لمناطق أخرى، بهدف بناء صفوف إضافية في أبنية مدرسية قائمة. |
Durant la période à l'examen, 35 bâtiments scolaires ont été construits afin de remplacer des locaux loués non satisfaisants, des constructions préfabriquées et des bâtiments dilapidés impossibles à remettre en état. | UN | فخلال الفترة المستعرضة، تم إنشاء ٣٥ مبنى مدرسيا، لتحل محل أبنية مستأجرة غير ملائمة، أو أبنية جاهزة الصنع، أو أخرى متصدعة غير قابلة للتصليح. |
C'est a seulement à 3 pâtés de maisons de vous, Rdv dans 15 minutes environ. | Open Subtitles | إنّه على بُعد ثلاث أبنية منكِ، حوالي 15 دقيقة. |