"أبواب أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres chapitres
        
    • d'autres éléments
        
    • d'autres elle
        
    • d'autres rubriques
        
    • des autres chapitres
        
    • opérer
        
    • autres sections
        
    • autres chapitres du
        
    A leur avis, les activités menées dans les domaines économique et social devraient relever d'autres chapitres du budget. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    Des ressources supplémentaires ont été demandées au titre des services de conférence, ce qui sera contrebalancé par des réductions dans d'autres chapitres du budget. UN وتابع قائلا إن هناك موارد إضافية قد اقتُرحت لخدمات المؤتمرات، ولكن ستقابلها اقتطاعات في أبواب أخرى من الميزانية.
    Le Comité consultatif approuve cette proposition et demande que soit étudiée la possibilité d'appliquer cette méthode à d'autres chapitres du budget. UN واللجنة الاستشارية تتفق مع هذا الاقتراح، وتطلب دراسة إمكانية تطبيق هذه الطريقة على أبواب أخرى من الميزانية.
    6.9 Le Haut Commissaire peut opérer des transferts d'ouvertures de crédits de la Réserve des opérations sur d'autres éléments du Budget annuel aux fins prévues à l'article 6.7, à la condition que le montant débloqué pour un seul programme ou projet ne dépasse pas 10 millions de dollars au cours d'une année donnée. UN 6-9 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-7، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 10 ملايين دولار في السنة المالية الواحدة.
    Il relève un certain manque d'uniformité dans la présentation de diverses dépenses : ainsi, une dépense particulière est parfois présentée au titre du programme de travail dans certains chapitres du budget-programme alors que dans d'autres elle relève de l'appui aux programmes. UN وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج.
    Les économies réalisées à cette rubrique ont été reportées sur d'autres rubriques nécessitant une augmentation des crédits. UN وقد تم تحويل المدخرات في هذا الباب إلى أبواب أخرى كانت تحتاج إلى الزيادة. عنصر مصروفات متنوعة
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a appris que la réduction appliquée aux missions politiques spéciales était proportionnelle aux réductions globales opérées au titre des autres chapitres du budget. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن التخفيض الذي طبق على البعثات السياسية الخاصة متناسب مع التخفيضات العامة التي اعتمدت في إطار أبواب أخرى من الميزانية.
    Les ajustements opérés dans d'autres chapitres se traduisent par une augmentation nette de 600 000 dollars. UN وتعود إلى أبواب أخرى الزيادة الصافية المتبقية البالغة 0.6 مليون دولار.
    Le Comité consultatif est conscient du fait que des crédits concernant les organisations non gouvernementales sont également inscrits à d'autres chapitres du projet de budget. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية.
    En outre, la Commission a pris note du fait qu'il ne sera pas prélevé de ressources pour le déménagement sur d'autres chapitres du budget. UN وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية.
    Le Comité consultatif est conscient du fait que des crédits concernant les organisations non gouvernementales sont également inscrits à d'autres chapitres du projet de budget. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية.
    Ce chiffre représente la différence entre les 119 postes supplémentaires prévus dans certains chapitres du budget et les 78 postes qui seraient supprimés dans d'autres chapitres. UN وتعكس هذه الزيادة الصافية زيادات مقدارها ١١٩ وظيفة في بعض أبواب الميزانية، تعادلها تخفيضات مقدارها ٧٨ وظيفة في أبواب أخرى.
    Il convient de noter que la plupart de ces projets ne sont pas inscrits au budget-programme sous la rubrique des droits de l'homme, mais sont financés au titre d'autres chapitres du budget-programme. UN ومن الجدير بالملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع " حقوق الانسان " ، بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    4. Il convient de noter que la plupart de ces projets ne sont pas inscrits au budget-programme sous la rubrique des droits de l'homme mentionnée au paragraphe 2 ci-dessus, mais sont financés au titre d'autres chapitres du budget-programme. UN ٤- ومن الجدير بالملاحظة، أن معظم هذه المشاريع لا تموﱠل في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه، بل في اطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Les postes de Secrétaire général adjoint et de Sous-Secrétaire général continueraient de faire l'objet des mêmes procédures budgétaires que les postes financés à l'aide du budget ordinaire dans d'autres chapitres du budget-programme. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Il compte trouver dans le prochain projet de budget une analyse des enseignements tirés de la mise en œuvre de cette nouvelle approche, l'idée étant de l'appliquer à d'autres chapitres du budget. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل وثيقة الميزانية القادمة مناقشة الدروس المستفادة فيما يتعلق بالنهج الجديد، توخيا لإمكانية تطبيقه على أبواب أخرى في الميزانية.
    6.7 Le Haut Commissaire peut opérer des transferts d'ouvertures de crédits de la Réserve des opérations sur d'autres éléments du Budget-programme annuel aux fins prévues à l'article 6.5 à la condition que le montant débloqué pour un seul programme ne dépasse pas 10 millions de dollars au cours d'une année donnée. UN 6-7 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للإعتمادات من الإحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في السنة المالية الواحدة.
    6.7 Le Haut Commissaire peut opérer des transferts d'ouvertures de crédits de la Réserve des opérations sur d'autres éléments du Budget-programme annuel aux fins prévues à l'article 6.5 à la condition que le montant débloqué pour un seul programme ne dépasse pas 10 millions de dollars au cours d'une année donnée. UN 6-7 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للإعتمادات من الإحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في العام الواحد.
    Il relève un certain manque d'uniformité dans la présentation de diverses dépenses : ainsi, une dépense particulière est parfois présentée au titre du programme de travail dans certains chapitres du budget-programme alors que dans d'autres elle relève de l'appui aux programmes. UN وتلاحظ اللجنة الافتقار بصفة خاصة إلى توحيد في عرض شتى النفقات: ففي بعض أبواب الميزانية البرنامجية تعرض نفقة خاصة في إطار برنامج العمل وفي أبواب أخرى تظهر تلك النفقة في إطار دعم البرنامج.
    Des difficultés ont été rencontrées lorsque la parité entre dollar des États-Unis et dollar canadien a baissé, des dépassements de dépenses étant enregistrés au titre de certaines rubriques budgétaires, qui ont été couverts par des économies au titre d'autres rubriques. UN ونشأت بعض الصعوبات عندما كان سعر صرف الدولار الأمريكي منخفضاً في مقابل الدولار الكندي مما ترتب عنه عجز في بعض أبواب الميزانية تمت تغطيته من وفورات في أبواب أخرى.
    Néanmoins, les postes du Haut-Commissaire, qui a rang de Secrétaire général adjoint, et de son adjoint, qui a rang de Sous-Secrétaire général, continueraient d'être présentés dans le budget de la même manière que les postes émargeant au budget ordinaire au titre des autres chapitres du budget-programme. UN بيد أن وظيفتي المفوض السامي برتبة وكيل أمين عام، ونائب المفوض السامي برتبة أمين عام مساعد، ستظلان تخضعان لنفس عرض الميزانية الذي تخضع له الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    En outre, l'existence du compte pour le développement ne devrait pas justifier une réduction des ressources du budget ordinaire : le compte pour le développement devrait être financé par un transfert de ressources d'autres sections du budget-programme. UN علاوة على ذلك، فإن وجود حساب التنمية ينبغي ألا يوفر مبررا لتخفيض موارد الميزانية العادية: فحساب التنمية ينبغي أن يمول بنقل موارد من أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية إلى باب حساب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus