S.E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh et Président de la Deuxième Commission | UN | سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش ورئيس اللجنة الثانية |
S.E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président de la Deuxième Commission | UN | سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة ورئيس اللجنة الثانية |
Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة |
Le Conseil entend un exposé de Son Excellence Abulkalam Abdul Momen. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد أبو الكلام عبد المؤمن. |
Le Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Abulkalam Abdul Momen, a été élu Président à l'unanimité. | UN | ٣ - وانتُخب بالإجماع الممثل الدائم لبنغلاديش، أبو الكلام عبد المؤمن، رئيسا للجنة. |
Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. | UN | وقدم الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام، أبو الكلام عبد المؤمن، إحاطة إلى المجلس، وكذلك الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش. |
Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. | UN | وقدم أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام إحاطة إلى المجلس، وكذلك رانكو فيلوفيتش، الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا. |
À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس لجنة بناء السلام. |
Je me réjouis également de la nomination de notre collègue et ami, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momem, Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, en tant que facilitateur du deuxième examen biennal. | UN | وأرحب أيضا بتعيين زميلنا وصديقنا، الدكتور أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، ميسرا للاستعراض الثاني من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين. |
L'Indonésie voudrait également adresser ses sincères remerciements à l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh, pour les efforts inlassables qu'il a déployés afin de faciliter les consultations sur l'examen de la Stratégie antiterroriste. | UN | وتود إندونيسيا أيضاً أن تعرب عن تقديرها المخلص للسفير أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، لجهوده الحثيثة في تيسير مداولات استعراض استراتيجية مكافحة الإرهاب. |
Nous souscrivons également aux remerciements exprimés à S. E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh, qui a facilité l'examen biennal de la Stratégie cette année. | UN | ونردد أيضا عبارات التقدير المقدمة إلى السفير أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، الذي كان الميسر لاستعراض الاستراتيجية كل سنتين الذي صادف هذه السنة. |
Le Président de la Deuxième Commission, S.E. M. Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh), fait une déclaration. | UN | أدلى رئيس اللجنة الثانية، سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن (بنغلاديش)، ببيان. |
Le Président de la Deuxième Commission, S.E. M. Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh), fait une déclaration liminaire. | UN | أدلى رئيس اللجنة الثانية، سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن (بنغلاديش)، ببيان استهلالي. |
La table ronde sera présidée par S.E. M. Abulkalam Abdul Momen, Président de la Deuxième Commission et Représentant permanent du Bangladesh, et animée par S.E. M. Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège. | UN | ويرأس حلقة النقاش سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، رئيس اللجنة الثانية والممثل الدائم لبنغلاديش، ويديرها سعادة السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج. |
La table ronde sera présidée par S.E. M. Abulkalam Abdul Momen, Président de la Deuxième Commission et Représentant permanent du Bangladesh, et animée par S.E. M. Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège. | UN | ويرأس حلقة النقاش سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، رئيس اللجنة الثانية والممثل الدائم لبنغلاديش، ويديرها سعادة السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج. |
Je tiens également à dire à quel point le Groupe de contact de l'OCI apprécie les efforts entrepris par l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, facilitateur des consultations dans le cadre de l'examen de la stratégie antiterroriste, en vue de parvenir à un projet de résolution consensuel sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير المنظمة العميق للجهود التي بذلها السفير أبو الكلام عبد المؤمن، ميسر مشاورات استعراض استراتيجية مكافحة الإرهاب التي تهدف إلى التوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
L'Union européenne voudrait tout d'abord remercier S. E. M. Abulkalam Abdul Momen, Représentant permanent du Bangladesh, d'avoir facilité les consultations qui ont permis de parvenir à un consensus sur le projet de résolution A/64/L.69. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر، بادئ ذي بدء، سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، لتيسيره المشاورات التي أفضت بنجاح إلى مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء A/64/L.69. |
Tout d'abord, je voudrais exprimer notre satisfaction quant à l'ensemble du travail acharné réalisé par le Président de l'Assemblée générale, les membres du Bureau et le Facilitateur, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, du Bangladesh, en vue de la préparation du second examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي، في البداية، أن أعرب عن تقديرنا لكل العمل الذي اضطلع به رئيس الجمعية العامة، وأعضاء المكتب، والميسر السفير أبو الكلام عبد المؤمن سفير بنغلاديش، في الإعداد للاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Je voudrais également remercier le Représentant permanent du Bangladesh, l'Ambassadeur Abulkalam Abdul Momen, et son groupe de travail, de leurs efforts en vue de présenter un projet de résolution sur le deuxième examen de la Stratégie (A/64/L.69). | UN | كما نود أيضا أن نعرب عن تقديرنا إلى سعادة السفير أبو الكلام عبد المؤمن الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش وأعضاء فريقه العامل على الجهود التي قاموا بها من أجل التوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الاستعراض الثاني للاستراتيجية. |
La réunion a été ouverte par M. Abulkalam Abdul Momen, Vice-Président du Conseil économique et social et Représentant permanent du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 5 - افتتح الاجتماع السيد أبو الكلام عبد المؤمن، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة. |
Vice-Présidents : Abdulkalam Abdul Momen (Bangladesh) | UN | نواب الرئيس: أبو الكلام عبد المؤمن (بنغلاديش)؛ |
L'auteur a notamment déclaré lors de sa première audition que la personne qui avait été assassinée se nommait Babu alors que, lors de la seconde audition, il soutenait que cette personne s'appelait Abul Kalama et qu'il ne lui connaissait pas d'autre nom. | UN | ففي جلسة الاستماع الأولى، أشار مقدم البلاغ أن اسم الشخص الذي قتل هو بابو، لكنه قال في جلسة الاستماع الأخرى إن اسم الشخص هو أبو الكلام وإنه لا يعرف له اسماً آخر. |