"أبو شوك" - Traduction Arabe en Français

    • Abu Shouk
        
    • 'Abushouk
        
    • Abou Chouk
        
    • Abou Shouk
        
    La mission a en outre visité le camp de déplacés d'Abu Shouk. UN وزارت البعثة أيضا مخيم أبو شوك للمشردين داخليا.
    Selon les responsables gouvernementaux, il aurait incité des déplacés du camp d'Abu Shouk à participer à des manifestations antigouvernementales. UN ووفقا لمسؤولي الحكومة، احتجز الموظف بصدد تحريض النازحين في مخيم أبو شوك على المشاركة في المظاهرات المناهضة للحكومة.
    À titre temporaire, cependant, les nouveaux arrivés reçoivent des secours au camp d'Abu Shouk. UN إنما، يتلقى الوافدون الجدد، وبمثابة تدبير مؤقت، مساعدة إنسانية في أبو شوك.
    Le départ de 113 enseignants sur un total de 375 ne fera qu'ajouter aux lourds inconvénients qui pénalisent déjà les enfants du camp de Abu Shouk. UN ومغادرة 113 مدرسا من جملة 375 مدرسا ستضاعف من أشكال الحرمان الخطيرة بالفعل المفروضة على الأطفال في مخيم أبو شوك.
    La Division de la communication et de l'information a soutenu les campagnes publiques menées par la Police des Nations Unies telles que 5 réunions-débats et 5 forums interactifs au camp de déplacés d'Abushouk. UN دعمت شعبة الاتصال والإعلام حملات عامة بقيادة شرطة الأمم المتحدة مثل الاجتماعات العامة وخمسة منتديات تفاعلية شهرية في مخيم المشردين داخليا في أبو شوك.
    Cependant, les travaux de construction relevant de projets pilotes de co-implantation ont été menés à bien à Abu Shouk et Zamzam. UN بيد أنه تم إكمال بناء مشروعي أبو شوك وزمزم الرائدين لتقاسم المواقع.
    Un total de 284 réchauds à faible consommation d'énergie, qui utilisent les briquettes produites à partir de papier déchiqueté, ont été construits et sont utilisés dans les camps de personnes déplacées d'Abu Shouk et de Dar Al Salam à Al-Fasher. UN وبُني في المجموع 284 موقدا من المواقد المقتصدة في استهلاك الطاقة التي تستخدم قوالب الفحم المنتجة من الورق المعاد تصنيعه، وهي تستخدم في مخيمي أبو شوك ودار السلام للمشردين داخليا في الفاشر.
    En attendant que le nouveau camp soit prêt à les accueillir, les nouveaux arrivants continuent de recevoir une assistance humanitaire là où ils se trouvent au camp d'Abu Shouk. UN ولا تزال المساعدات الإنسانية تقدم في مخيم أبو شوك للأشخاص الذين وصلوا مؤخرا، الذين ينتظرون إنجاز الأعمال التحضيرية لتجهيز الموقع الجديد.
    Plus récemment, la police s'est mise à escorter les déplacées qui vont ramasser du bois autour du camp d'Abu Shouk, au Darfour-Nord, ce qui a réduit le nombre d'attaques perpétrées contre des femmes se déplaçant ou travaillant en dehors du camp. UN ومنذ عهد جد قريب، سيّرت الشرطة دوريات مرافقة للمشردات داخليا اللائي يجمعن الحطب خارج مخيم أبو شوك في شمال دارفور، مما أسهم في خفض الهجمات التي تُشن على النساء اللائي يتنقلن ويعملن خارج حدود المخيم.
    Étant donné l'opposition manifestée par certains dirigeants des camps de personnes déplacées, les agents de recensement n'ont pas tenté d'entrer dans ces camps, en particulier ceux d'Abu Shouk, Kalma, Khamsa Dagaia, Hassa Hissa et Hamadiya. UN وفي ضوء الموقف العلني لبعض قادة مخيمات المشردين داخليا، لم يحاول العدادون دخول تلك المخيمات، بما فيها أبو شوك وكلمة وخمسة دغاية والحصاحيصا والحمادية.
    Au camp de personnes déplacées d'Abu Shouk à El-Fasher, un cheikh a été tué alors qu'il s'efforçait d'empêcher des personnes déplacées d'attaquer des membres du personnel de la MUAS. UN وفي مخيم أبو شوك للمشردين داخليا الواقع في الفاشر، قتل أحد الشيوخ لدى محاولته منع بعض المشردين داخليا من الاعتداء على هؤلاء الموظفين.
    Personnes déplacées : les camps d'Abu Shouk et d'Al Salam UN النازحون المقيمون في مخيمي " أبو شوك " و " السلام "
    36. M. Abu Shouk (Soudan) dit qu'il est certain que l'ONUDI réalisera ses objectifs sous la conduite éclairée du Directeur général. UN 36- السيد أبو شوك (السودان): قال انه واثق من أن اليونيدو ستحقق أهدافها في ظل قيادة المدير العام المقتدرة.
    Dans un cas, deux personnes déplacées du camp d'Abu Shouk ont été arrêtées par des agents du Service national du renseignement et de la sécurité à Al-Fasher, le 8 octobre, après la visite de membres du Conseil de sécurité. UN وفي إحدى الحالات، ألقي رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني القبض على اثنين من المشردين داخليا من مخيم أبو شوك في الفاشر في 8 تشرين الأول/أكتوبر، بعد زيارة قام بها أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le 14 juillet, deux des quatre dirigeants de déplacés qui étaient détenus par le Service national de renseignement et de sécurité depuis le 2 août 2009 pour le meurtre d'un omda (chef local) dans le camp d'Abu Shouk ont été libérés sans être inculpés. UN 43 - وفي 14 تموز/يوليه، أُطلِق سراح اثنين من القادة الأربعة للمشردين داخلياً الذين احتجزهم جهاز الأمن والمخابرات الوطني منذ 2 آب/أغسطس 2009 فيما يتعلق بقتل عمدة في مخيم أبو شوك للمشردين داخلياً، دون أن توجه لهم أي تهمة.
    La mission du Conseil a rencontré une délégation de personnes déplacées des camps d'Abu Shouk et d'Al Salam devant les locaux du centre de police de proximité de la MINUAD à Abu Shouk. UN 33 - اجتمعت بعثة مجلس الأمن مع وفد من النازحين المقيمين في مخيمي " أبو شوك " و " السلام " خارج مركز الشرطة الأهلية التابع للعملية المختلطة في أبو شوك.
    Par exemple, huit personnes toujours maintenues en détention parce que soupçonnées d'avoir participé au meurtre d'un umda du camp d'Abu Shouk, à El Fasher le 2 août 2009, n'ont toujours pas pu exercer leurs droits. UN فعلى سبيل المثال، لم تُوفَّر أصول المحاكمة لثمانية أشخاص ما زالوا محتجزين للاشتباه في ضلوعهم في قتل عمدة من مخيم أبو شوك للمشردين داخليا في الفاشر في 2 آب/أغسطس 2009.
    2 réunions organisées à El Fasher avec des personnes déplacées du camp d'Abushouk sur la participation des personnes déplacées au processus de paix au Darfour et sur les questions concernant les dirigeants des personnes déplacées UN عُقد اجتماعان في الفاشر مع المشردين داخلياً من مخيم أبو شوك بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة ومشاركة المشردين داخلياً في عملية السلام في دارفور
    Le 24 septembre 2005, le Gouvernement soudanais s'est livré à une démonstration de force à El-Fasher en déplaçant un large convoi de troupes dans la ville d'El-Fasher puis dans les camps de personnes déplacées d'Abushouk et de Dar es-Salaam. UN 113 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2005، نظمت حكومة السودان عرضا لاستعراض العضلات في الفاشر قامت خلاله قافلة كبيرة من قوات الحكومة بالتنقل في أرجاء مدينة الفاشر ثم حول مخيمي أبو شوك ودار السلام للمشردين داخليا.
    Dans cet ordre d'idées, on a construit 284 réchauds à faible consommation d'énergie alimentés par ces briquettes, qui sont utilisés dans les camps de personnes déplacées d'Abou Chouk et de Dar-es-Salam à El-Fasher. UN وبُني في المجموع 284 موقدا مقتصدا للطاقة يستخدم قوالب الفحم المستمدة من الورق الممزق المعاد تدويره، وتستخدم هذه المواقد في مخيمي إيواء المشردين داخليا في أبو شوك ودار السلام في الفاشر.
    Dans le Darfour-Nord, le camp pour les personnes déplacées d'Abou Shouk reste la scène de fusillades fréquentes. UN وفي شمال دارفور، لا يزال مخيم أبو شوك للمشردين داخلياً مسرحاً لحوادث إطلاق النار متواترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus