"أبيتِ" - Traduction Arabe en Français

    • non
        
    • que
        
    que ça te plaise ou non, tu es consultante pour la Division. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ أنتِ الآن مستشارة مفوضة من كتيبة الشارة السوداء
    Alors oublions. Tu as un mariage à préparer, que tu le veuilles ou non. Open Subtitles ولكن هناك زفاف فى مستقبلك سواء شئتِ أو أبيتِ
    que ça te plaise ou non, j'appartiens à ce lieu. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ ، أنا أنتمي لهذا المكان
    Et que penses-tu du fait, que tu le veuilles ou non, que je vais me tenir à tes côtés tout au long ? Open Subtitles ما رأيكِ في حقيقة، سواء رضيتِ أم أبيتِ أنـّني سأُمسك بيدكِ حتـّى تلدين؟
    C'est moi la responsable, que vous soyez d'accord ou pas, et tant que vous ne serez pas d'accord avec ça, vous n'êtes pas la bienvenue dans mon bloc. Open Subtitles أنا المسؤولة شئتِ بذلك أم أبيتِ و حتى تتكيّفي على ذلك أنتِ لستِ مرحبّاً بكِ في غرفة عملياتي
    Votre vie est notre priorité pour l'instant que ça vous plaise ou non. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، حالياً حياتكِ هي الأولوية شئتِ أم أبيتِ.
    que ça te plaise ou non, c'est un rôle que je dois endosser. Open Subtitles إذاً , شئتِ أم أبيتِ هذا دوراً يجب أن أخذة
    L'Amérique a besoin de lui. que ça vous plaise ou non. Open Subtitles أمريكا تريده سواء شئتِ أم أبيتِ
    Comme dit Kester, le monde continuera de tourner, que tu l'aimes ou non. Open Subtitles " مثل ماقال كيستر العالم سيحدث" " شئتِ أم أبيتِ"
    Tu vas combler ce trou que tu le veuilles ou non. Open Subtitles سوف تملئين هذا الفراغ... سواء شئتِ أم أبيتِ.
    que vous le vouliez ou non. Open Subtitles فأنا حارسكِ الشخصي سواء شئتِ أم أبيتِ.
    C'est comme ça, que ça te plaise ou non. Open Subtitles هكذا سيكون الأمر، شئتِ أم أبيتِ.
    que vous l'aimiez ou non... Open Subtitles ... شئتِ أم أبيتِ
    Je peux t'aider a passer ce mensonge... car que tu le veuilles ou non, Ontari... un faux Commandant a besoin d'un faux gardien de la flamme. Open Subtitles يمكنني مساعدتك بتصديق هذه الكذبة شئتِ أم أبيتِ يا(أونتاري)، القائد المزيف -يحتاج حارس شعلة مزيف
    Vous êtes la fille de lord Selwyn de Torth. Cela fait de vous une dame, que vous le vouliez ou non. Open Subtitles أنتِ ابنة السيد (سالوان تارث) هذا يجعلكِ سيدة شئتِ أو أبيتِ
    Mais que ça te plaise ou non, il faut aller dire bonjour à Lauren. Open Subtitles ولكن الآن، شئتِ أم أبيتِ (علينا أن نرحب بـ(لورين
    Tout est politique, qu'on le veuille ou non. Open Subtitles أنتِ سياسية شئتِ ام أبيتِ
    que vous soyez d'accord ou non, je la verrai. Open Subtitles سأراها شئتِ أم أبيتِ
    La fête se finira que tu le veuilles ou non. Open Subtitles ستنتهي حياتك شئتِ أم أبيتِ.
    M.J. passera donc beaucoup de temps ici, que ça te plaise ou non. Open Subtitles لذا سيقضي (إم. جي) الكثير من الوقت هنا، سواء شئتِ أم أبيتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus