D’autres sources à la base aérienne d’Abidjan ont confirmé cette information. | UN | وأكدت مصادر أخرى في قاعدة أبيدجان الجوية تلك المعلومات. |
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée. | UN | ومنذئذ لم يعثر على ما يدل على وجودهم في قاعدة أبيدجان الجوية. |
Aéronefs entreposés à la base aérienne d'Abidjan | UN | 1 - الطائرات الرابضة في قاعدة أبيدجان الجوية |
Il n'a pas trouvé de preuve indiquant la présence de techniciens non ivoiriens capables de remettre en état les aéronefs militaires garés dans les hangars de la base aérienne d'Abidjan. | UN | ولم يجد الفريق أي دليل يشير إلى وجود فنيين غير إيفواريين قادرين على إصلاح الطائرات العسكرية الرابضة في حظائر الطائرات بقاعدة أبيدجان الجوية. |
Aéronefs entreposés à la base aérienne d’Abidjan 88 | UN | 1 - الطائرات الرابضة في قاعدة أبيدجان الجوية 107 |
1. Aéronefs entreposés à la base aérienne d’Abidjan | UN | 1 - الطائرات الرابضة في قاعدة أبيدجان الجوية |
Le Groupe a visité la base aérienne d’Abidjan le 22 avril 2009 pour voir le nouvel appareil. | UN | وقد زار الفريق قاعدة أبيدجان الجوية في 22 نيسان/أبريل 2009 لمعاينة الطائرة القادمة حديثا. |
388. Le 12 août 2009, le Groupe a effectué une visite de routine à la base aérienne d’Abidjan. | UN | 388 - وفي 12 آب /أغسطس 2009، قام الفريق بزيارة روتينية إلى قاعدة أبيدجان الجوية. |
V. Vérification de la capacité de la flotte aérienne Le Groupe a visité la base aérienne d'Abidjan le 28 janvier 2009 lors d'une inspection prévue, organisée par la Cellule embargo de l'ONUCI. | UN | 27 - زار الفريق قاعدة أبيدجان الجوية في 28 كانون الثاني/يناير 2009 أثناء التفتيش المقرر الذي أجرته الخلية المعنية بالحظر والتابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
390. Le Groupe a pu constater lors de ses visites de contrôle de la base aérienne d’Abidjan que les avions de la flotte présidentielle ivoirienne faisaient l’objet d’un entretien régulier. | UN | 390 - يتضح من أعمال الرصد التي أجراها الفريق لقاعدة أبيدجان الجوية أن الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في الأسطول الرئاسي يتم صيانتهما بانتظام. |
402. Entre-temps, le bataillon togolais stationné à côté de la base aérienne d’Abidjan prête main forte à l’Équipe spéciale. | UN | 402 - وفي غضون ذلك، فإن الكتيبة التوغولية المتمركزة بمحاذاة قاعدة أبيدجان الجوية تكمِّل أعمال الرصد التي تقوم بها الفرقة التابعة للخلية المعنية بالحظر. |
Cependant, ni les nombreuses visites du Groupe à la base aérienne d’Abidjan ni la surveillance effectuée par l’Équipe spéciale et le bataillon togolais n’ont permis de révéler la présence d’aéronefs étrangers ou de techniciens étrangers spécialistes des armements. | UN | غير أنه لم تدل لا زيارات الفريق العديدة لقاعدة أبيدجان الجوية ولا أعمال الرصد التي قامت بها الفرقة التابعة للخلية المعنية بالحظر والكتيبة التوغولية على وجود طائرات أجنبية أو خبراء فنيين في مجال الأسلحة. |
60. Depuis fin mars 2010, les FDS-CI réparent leur unique hélicoptère de combat de type Mi-24 qui stationne sur la base aérienne d’Abidjan. | UN | 60 - منذ أواخر آذار/مارس 2010، تقوم قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار بإصلاح إحدى مروحياتها من طراز Mi-24، المتوقفة في قاعدة أبيدجان الجوية. |
347. Le 19 mars 2010, le Groupe s’est rendu à la base aérienne d’Abidjan, où il a aperçu deux techniciens étrangers qui effectuaient des réparations sur l’hélicoptère Mi-24. | UN | 347 - وفي 19 آذار/مارس 2010، زار الفريق قاعدة أبيدجان الجوية وشاهد أخصائيَيْن تقنيَيْن أجنبيَيْن يصلحان الطائرة الـ Mi-24. |
Le 15 avril 2010, les autorités ivoiriennes ont refusé l’accès à la base à l’une des patrouilles régulières de l’Équipe spéciale d’intervention rapide de la Cellule embargo de l’ONUCI et annoncé que celle-ci ne pouvait plus effectuer de patrouilles à la base aérienne d’Abidjan sans autorisation. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2010، رفضت السلطات الإيفوارية دخول إحدى الدوريات العادية لفرقة العمل للرد السريع المعنية بالحظر، التابعة لعملية الأمم المتحدة، وأعلنت أن فرقة العمل لم يعد بإمكانها القيام بدوريات في قاعدة أبيدجان الجوية من دون إذن. |
351. Enfin, le 9 juin 2010, des sources à la base aérienne d’Abidjan ont alerté le Groupe au sujet d’autres réparations qu’effectuaient des techniciens étrangers sur le Mi-24. | UN | 351 - وأخيرا، في 9 حزيران/يونيه 2010، نبهت مصادر في قاعدة أبيدجان الجوية الفريقَ إلى قيام أخصائيين تقنيين أجانب بإجراء المزيد من الإصلاحات للطائرة الـ Mi-24. |
Le Groupe a jugé nécessaire d'en appeler au personnel de la Section des opérations aériennes de l'ONUCI et de son bataillon togolais en poste à la base aérienne d'Abidjan pour qu'il suive avec vigilance les activités qui se déroulent sur la base et de leur demander de porter à sa connaissance toute activité pouvant avoir une incidence sur cette affaire. | UN | 32 - وارتأى الفريق ضرورة تنبيه أفراد قسم العمليات الجوية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والكتيبة التوغولية التابعة لعملية الأمم المتحدة المتمركزة في قاعدة أبيدجان الجوية لمراقبة الأنشطة الجارية هناك، وإبلاغه بأي نشاط قد يكون له تأثير على هذه المسألة. |
104. L'hélicoptère Mi-8T a lui aussi été transporté à la base aérienne d'Abidjan au début de 2005 par la société Darkwood et sert de réserve de pièces détachées, son rotor principal et ses deux moteurs étant remisés dans le hangar principal de la FACI. | UN | 104 - وفي أوائل عام 2005، قامت شركة Darkwood بنقل طائرة أيضا من طراز Mi-8T إلى قاعدة أبيدجان الجوية وجرى تفكيكها للحصول على قطع غيار بينما يظل الدوار الرئيسي والمحركان قيد الحفظ في الحظيرة الرئيسية التابعة للقوات الجوية لكوت ديفوار. |
105. Pendant toute la durée du mandat du Groupe, les rapports des équipes d'observateurs militaires de l'ONUCI ont régulièrement fait état de la présence de techniciens étrangers travaillant sur l'Antonov 12, la carcasse du Mi-8T et l'hélicoptère Mi-24P à la base aérienne d'Abidjan. | UN | 105 - وعلى مدى ولاية هذا الفريق، كان هناك عدد مطرد من تقارير فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن وجود أخصائيين تقنيين أجانب يعملون على هيكلي الطائرتين، اللتين من طراز AN-12 و Mi-8T، والمروحية التي من طراز Mi-24P في قاعدة أبيدجان الجوية. |
4. Les hélicoptères de la flotte présidentielle La société allemande Helog AG loue aux autorités ivoiriennes quatre hélicoptères IAR-330, qui sont immatriculés DH-AXE, DH-AXF, DH-AXR et ST-AXU, respectivement, et entreposés et entretenus près de la base aérienne d'Abidjan. | UN | 95 - تؤجر شركة هيلوغ Helog AG الألمانية 4 طائرات هليكوبتر من طراز IAR-330 للسلطات الإيفوارية، وهي مسجلة تحت الرموز DH-AXE، و DH-AXF، و DH-AXR، و ST-AXU، على التوالي، ويتم تخزينها وصيانتها بجوار قاعدة أبيدجان الجوية. |