"أبي عندما" - Traduction Arabe en Français

    • mon père quand
        
    • papa quand
        
    • père quand j'
        
    • père quand il
        
    J'aurais dû te dire pour mon père quand j'en ai eu l'occasion. Open Subtitles كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي عندما سنحت لي الفرصة
    Je pense bien que je suis le seul qui peut imiter mon père quand il est pratiquement dans le coma. Open Subtitles أنا متأكد أنني الوحيد الذي يجب أن يقلد أبي عندما يكون في غيبوبة
    On dirait mon père quand il a forcé sur le punch. Open Subtitles إنه مثل أبي عندما يجتمع مع حفنة المزارعين.
    Il ne fuit pas, pas comme papa, quand tu lui parles. Open Subtitles ولا ينصرف عنك كما يفعل أبي عندما تتحدث إليه
    Le lycée d'Auradon, bâti il y a plus de 300 ans et transformé en lycée par mon père quand il est devenu roi. Open Subtitles بنيت منذ أكثر من 300 سنة وتم تحويلها إلى مدرسة ثانوية عن طريق أبي عندما أصبح ملكا
    Ouai. Et mon le peignoir ouvert de mon père quand il ramasse le journal manquait à mes voisins. Open Subtitles أجل ، والجيران أخطئوا في إصابة أبي عندما حصل على الاوراق
    Les soldats du Georan ont tué mon père, quand j'avais 9 ans, et ma mère, quand j'en avais 10... Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة
    J'ai perdu mon père quand j'avais ton âge, je sais ce que tu ressens. Open Subtitles ، فقدت أبي عندما كنتُ في عمرك لذلك أعرف هذا الشعور جيداً
    on aurait dit mon père quand je lui ai dit que je voulais devenir ventriloque. Open Subtitles ذات النظرة التي رمقني بها أبي... عندما أخبرته أنني أريد أن أكون...
    C'est un moment étrange pour moi car j'ai eu le même moment avec mon père quand j'ai eu 21 ans, et après ça, Open Subtitles هذه لحظة غريبة لي لأنني مررت بها مع أبي عندما أصبح عمري 21 وبعد ذلك
    Je l'ai hérité de mon père quand il est mort. Elle est dans notre famille depuis quatre générations. Open Subtitles ورثته عن أبي عندما مات انه منزل عائلتنا منذ 4 أجيال
    L'haleine de mon père quand j'étais gosse. Open Subtitles ،رائحة أنفاس أبي عندما كنت صغيرة هذا ما أتذكره
    Souvent avec mon père quand j'étais petit, mais c'est la première fois avec ma famille. Open Subtitles أتيتُ مع أبي عندما كنتُ صغيـراً المرة الأولى أحضر زوجتي والأطفال
    Euh, non. Non, en fait, je chassais un peu avec mon père quand j'étais gamin. Open Subtitles كلا، كنت أمارس الصيد في الغابة مع أبي عندما كنت صغيراً
    J'ai du commencer à m'occuper de mon père quand j'avais 7 ans. Open Subtitles كان عليّ تنظيف وراء أبي عندما كنت في السابعة
    Le conducteur ivre qui a percuté et tué mon père quand j'avais 9 ans. Open Subtitles سائق سكير قتل أبي عندما كنت في الـ9
    Papa, quand je joue mon rôle dehors, je travaille dans une zone. Je ne sais pas qui est en deuil et qui ne l'est pas. Open Subtitles أبي , عندما اذهب الي الخارج لاقوم بعملي لا استطيع ان اُميز كان الشخص في حالة حداد او لا
    Et si on est chez papa quand elle se marie ? Open Subtitles لكن ماذا لو أنني كنت عند أبي عندما تتزوج هي؟ لا بأس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus