"أتتني" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai eu
        
    • J'ai reçu
        
    • venue
        
    • recevoir
        
    • en ai eu
        
    • viens d'avoir
        
    • avais reçu
        
    • selon lesquelles ma prochaine
        
    • j'en avais la
        
    J'ai eu la possibilité de commander un dessert. J'en voulais pas. Open Subtitles أتتني الفرصة لطلب التحلية لكنني لم أشأ تناولها حينها
    Et ensuite J'ai eu l'opportunité de rejoindre une agence internationale d'aide humanitaire qui collaborait avec les enfants devenus orphelins à cause de la guerre. Open Subtitles ثم أتتني هذه الفرصة للإنضمام إلى وكالة الإغاثة العالمية و التي تعمل مع الأطفال الذين تيتموا بسبب الحرب
    Désolée d'arriver sans prévenir, mais J'ai eu un message d'une certaine Kimmy. Open Subtitles أنا أسفة للإنفصال غير المعلن ولكن أتتني رسالة من شخص إسمهُ كيمي
    Pour ma part, J'ai reçu mes instructions de Mohammad Ahmad Al-Dabi. UN شخصيا أتتني التعليمات من محمد أحمد الدابي.
    Cette image m'est venue. Elle les a bloqués. Open Subtitles راودتني تلك الصورة، أتتني ولم يقدروا تجاوزها
    Je viens de recevoir un message. Open Subtitles امم ، نعم أتعلم ، لقد أتتني للتو رسالة نصية
    En fait non, mais j'en ai eu l'idée en te voyant. Open Subtitles بالحقيقو لا, لكني أتتني الفكره عندما رأيتكِ وقلت لم لا
    Oh mon Dieu, je viens d'avoir Open Subtitles أن نذهب إلى الأسفل أوه، ياإلهي، لقد أتتني
    J'ai eu l'idée en t'observant discuter avec Harrison... Open Subtitles أتتني الفكرة بينما كنت أشاهدك تتبادل الحديث مع هاريسون
    J'ai eu l'idée de la bolognaise il y a des années, quand une petite folle s'est incrustée dans mon bureau. Open Subtitles لقد أتتني تلك الفكرة منذ أعوام مضت عندما أتاني ملاك صغير تجول في مكتبي
    J'ai eu l'idée grâce à cette femme à la parapharmacie dont le mari venait de mourir alors qu'il attendait une greffe. Open Subtitles أتتني الفكرة من المرأة في الصيدلية الذي مات زوجها منتظراً لعملية زرع كلى
    J'ai eu l'idée d'une fête d'inscription aux élections au Dobler's. Open Subtitles إنه قلوق حقا, اسمع, أتتني تلك الفكرة لحفلة تسجيل المصوتين في دوبلرز
    Mais aujourd'hui, J'ai eu de bonnes nouvelles, et la seule chose à laquelle je pensais était de t'en parler. Open Subtitles لكن بعدها اليوم ، أتتني أخبار جيدة . و كلما كنت أفكر به هو أن أخبرك
    J'ai eu l'idée en entendant que les riches avaient des biens gelés. Open Subtitles لقد أتتني الفكرة عندما سمعت عن الأشياء الثمينة المجمدة لدى الأشخاص الغنيون.
    Oui et puis J'ai eu une meilleure idée, ne pas lui parler. Open Subtitles حسناً، لقد أتتني فكرة أفضل بألا أتحدث إليها
    J'ai reçu un appel. Aucun nom n'a été donné. Open Subtitles أتتني مُكالمة ، لم يتم إخباري بأى إسم
    "Mon très cher fils, cet après-midi J'ai reçu la bonne nouvelle que je suis grand-père. Open Subtitles "أبني العزيز" أتتني رسالة سعيدة هذا العصر" "أنني جد
    Soudain, à la quatrième semaine, je me trouvais sous la douche, et une idée de $100'000 m'est venue à l'esprit. Open Subtitles وفجأة بينما كنت أستحم بعد استمراري 4 أسابيع تقريبا أتتني فكرة المئة ألف دولار دخلت هكذا إلى رأسي
    je viens de recevoir un message d'un ami de Techcrunch. Open Subtitles TechCrunch للتو أتتني رسالة مِن صديق في موقع
    J'en ai eu l'idée, c'est assez drôle, quand j'ai rejoint l'industrie en 1919. Open Subtitles أتتني الفكرة لأول مرة عندما أنضممت الى هذا المجال عام 1919
    Je viens d'avoir un appel pour un boulot. Je crois que je vais dire oui. Open Subtitles ربما تكون قد سمعت هاتفي لقد أتتني مكالمة بخصوص وظيفة, أعتقد أنني سأقبلها
    R — C'est moi qui ai demandé à être transféré. J'avais reçu des instructions selon lesquelles ma prochaine mission serait en Érythrée, ce qui m'a troublé, car je connaissais peu de choses sur ce pays. UN ج - نقتل الى هناك بموجب إرادتي، وبناء على تعليمات أتتني للقيام بالمهمة التي أسندت الي، وهي الذهاب الى ارتريا، هذا مما أدى الى ارباكي بحكم عدم معرفتي لارتريا.
    Une des 10 choses que j'aurais changé si j'en avais la possibilité. Open Subtitles هذا شيء من بين عشرة أشياء على الأقل لقمت بها لو أتتني الفرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus