"أتخرج" - Traduction Arabe en Français

    • diplôme
        
    • diplômée
        
    • bac
        
    • diplômé
        
    Maman ne me verra jamais obtenir mon diplôme, jouer dans la ligue professionnelle, me marier, avoir mon premier enfant. Open Subtitles لن تراني أمي وأنا أتخرج أبدًا ولن تراني أعمل وأتزوج
    Comme vous devez le savoir, je n'ai pas eu de diplôme au King's College. Open Subtitles كما تعلم أنا لم أتخرج أبدًا من الكلية الملكية
    Et j'ai réussi, et demain, je reçois mon diplôme. Open Subtitles و أنا أحصل على الدرجات أنا سوف أتخرج غدا أنا يمكن أن أنسى كل هذه الفضلات
    J'ai en quelque sorte des devoirs extra-scolaire pour l'école pour être diplômée, et j'aimerais le faire ici. Open Subtitles عليّ أن أقـوم ببعض الدراسـة المستقلـة مـن أجـل المدرسـة كـي أتخرج و أريـد أن أفعلهـا هنـا
    Si j'expliquai tout, nous serions là jusqu'à ce que je sois diplômée. Open Subtitles إن كنت سأشرح لكَ كل شيء فسنجلس هنا حتى أتخرج
    Papa, j'ai même pas les resultats du bac, et tu me mets déjà la pression. Open Subtitles لم أتخرج بعد أصلا وأنت بدأت تضغط علي من الآن
    Je ne pourrai être diplômé qu'au prochain semestre. Le retour du docteur. Open Subtitles والآن, لن يتركوني أتخرج قبل الترم القادم
    Stanford. J'y vais en juin après le diplôme. Open Subtitles لا, ستانفورد, سأذهب هنالك فى يونيو عندما أتخرج
    Je crois que mon père aurait aimé me voir recevoir mon diplôme. Open Subtitles أظن أن والدي كان سيستمتع بمشاهدتي و أنا أتخرج بكلية الحقوق
    Le cheval a gagné le jour où j'ai eu mon diplôme... Open Subtitles والحصانربح... وفى نفس الوقت كنت أتخرج من كلية الإقتصاد
    Je dois y aller. J'ai un an de devoirs à reprendre si je veux avoir mon diplôme. Open Subtitles عليَ ان أذهب، عليَ أن أعوض سنة كامله من الواجبات، أو أني لن أتخرج
    Je viens de recevoir un diplôme donc je peux aller à FIDM. Open Subtitles يجب أن أتخرج كي أتمكن من الذهاب لمعهد الأزياء والتصميم والتسوق.
    Je me rappelle comme j'avais hâte d'avoir mon diplôme pour partir d'ici et amorcer une nouvelle vie. Open Subtitles أتذكر أني لم أكن أطيق صبراً حتى أتخرج كي أهجر هذه البلده و أعيد تشكيل ذاتي
    quand on reçoit son diplôme avec les esprits les plus vifs et les langues les plus flatteuses que cette école puisse offrir. Open Subtitles أن أتخرج مع كل هذه العقول الذكية والألسنة الناعمة المندفعة التى تقدمها هذه المدرسة
    Si j'expliquais tout, on serait encore là le temps que je sois diplômée. Open Subtitles إن كنت سأشرح لكَ كل شيء فسنجلس هنا حتى أتخرج
    Sur la liste noire avant d'être diplômée, c'est un record. Open Subtitles ادرجة في القائمة السوداء حتى قبل أن أتخرج هذا يجب أن يكون رقم قياسي
    Mais de toute façon je ne peux pas y aller vu que je ne suis pas diplômée. Open Subtitles لكن لا أستطيع الذهاب لكليهما لأني لن أتخرج.
    Je ne serais pas diplômée avant le 5 juin... Open Subtitles أقصد، لن أتخرج حتى الخامس من يونيو
    une greffe et que je réussisse le bac. Open Subtitles الزراعة و لكي يشاهدني و انا أتخرج من الثانوية العامة
    J'ai juste besoin du médicament jusqu'à ce que j'aie mon bac et que je déménage. Open Subtitles أريد الدواء لثلاثة أشهر حتى أتخرج و أترك البيت
    - C'est pas ce que tu crois. Je suis pas diplômé, parce que j'étais pas "présent". Open Subtitles أجل ، ولكن ليس كما تظنه لم أتخرج من الجامعة بسبب لأن لم أسجل فيها من قبل
    J'ai pas été diplômé 282ème de ma classe pour rien. Open Subtitles لـم أتخرج في قسمـي بالمرتبـة 281 هبـاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus