"أتخلّص" - Traduction Arabe en Français

    • débarrasser
        
    • débarrasse
        
    • débarrassé
        
    Si je trompe Maura, j'ai une chance de me débarrasser d'elle. Open Subtitles ربما أستطيع اللجوء إلى الخيانة لكي أتخلّص من مورا.
    Mais je suis passée au dessus sans pour autant m'en débarrasser parce que le pardon ne marche pas comme ça. Open Subtitles ولكن تخطّيت ذلك دون أن أتخلّص منها لأنّ العفو لا يجري بتلك الطريقة
    Je veux dire, c'est formidable, il y a un remède. Comment puis-je m'en débarrasser ? Open Subtitles هذا عظيم ، ثمّة علاج كيف أتخلّص من هذه القدرة ؟
    Pour éviter la tentation, je me débarrasse de tout ce qui pourrait m'attirer des ennuis à l'école. Open Subtitles لتجنّب الإغراء، أنا أتخلّص من كلّ الأشياء التي يمكنها أن تجعلني أقع بمشكلة في المدرسة.
    On commencera par vivre dans une caravane, mais je trouverai un travail de jour, et je ferai aussi les nuits, dès que je me serai débarrassé de ma fichue peur du noir. Open Subtitles سنعيش في مقطورة أوّلاً ولكنّني سأحظى بعمل في النّهار والليل أيضاً حالما أتخلّص من الخوف المزعج من الظّلام
    Je me suis déguisé en hu main.... pour me débarrasser des soutiens survivants.... du vieux Roi Monstre dans le monde des humains. Open Subtitles لقد ارتديت هذا الجلد كي أبدو إنسانا لكي أتخلّص ممّن تبقّى من النّاجين المؤيّدين للملك السّابق والمتواجدين بين البشر
    Une mélancolie m'envahissait, impossible de m'en débarrasser. Open Subtitles غمرني شعورٌ بالحزن، لايمكنني أن أتخلّص منه ..
    J'aurais du mal à me débarrasser de toi. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتخلّص منك حتى ولو حاولت
    (la sonnette retentit) Oh, des enfants qui viennent faire leur ronde. Ne t'en fais pas, je vais me débarrasser d'eux. Open Subtitles "أطفال "خدعة أم حلوى - لا تقلقي، سوف أتخلّص منهم -
    Pour me débarrasser de ce que je vois quand je l'imagine. Open Subtitles أتخلّص ممّا أراه حين أتخيّل ذكراها
    Laisse-moi parler, je vais me débarrasser de lui. Open Subtitles دعني أقوم بالتحدّث ، سوف أتخلّص منه
    Maintenant que vous êtes là, je peux enfin me débarrasser de tout ce que vous aviez laissé dans votre hâte de vous éclipser. Open Subtitles بعد عودتكِ، أستطيع أخيراً أن أتخلّص مِن هذه الخردة... التي تركتِها أثناء استعجالكِ في الهرب.
    Ouais, je sais que j'ai dit que je voulais me débarrasser d'elle et que tu reviennes ... Open Subtitles أجل، أعلم أنّي قلت أنّي كنت أريد أن أتخلّص منها واستعادتكَ...
    J'espérais vraiment me débarrasser de ce truc... Open Subtitles لقد كنتُ أتمنّى أن أتخلّص من هذا الشيء.
    Je ne voulais pas me débarrasser de maman. Open Subtitles لم أكُن أُريد أن أتخلّص من أُمّى.
    Il sait comment se débarrasser de toi. Open Subtitles ويعرفُ كيف أتخلّص منكِ.
    Oui, mais Fiona veut pas du sien, et elle veut me forcer à me débarrasser du mien aussi. Open Subtitles أجل، لكن (فيونا) لا تريد إنجاب ابنها وهي تحاول إجباري أن أتخلّص من ابني أيضاً
    Mais je sais que si je ne me débarrasse pas du tableau, je finirai comme tous ceux qui l'ont possédé dans ma famille. Open Subtitles اسمعي، كل ما أعرفه هو أنني إن لم أتخلّص من اللوحة فسينتهي أمري كما انتهى مع كل أفراد عائلتي الذين امتلكوها
    Mais comment on se débarrasse de ces appels de police-secours ? Open Subtitles لكن، كيف أتخلّص من أشرطة الطوارئ 911؟
    Mais comment on se débarrasse de ces appels de police-secours ? Open Subtitles لكن، كيف أتخلّص من أشرطة الطوارئ 911؟
    Je ne me suis pas débarrassé de ces dossiers. Open Subtitles (أنا لم أتخلّص من تلك الملفّات , يا (كيلي
    Je ne serais jamais débarrassé de toi, pas vrai ? Open Subtitles -لن أتخلّص منك أبدًا، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus