"أترجاك" - Traduction Arabe en Français

    • t'en supplie
        
    • t'en prie
        
    • vous en supplie
        
    • Je vous en prie
        
    • te supplie
        
    • supplier
        
    • s'il te plaît
        
    • s'il te plait
        
    Personne ici n'a rien fait. Je t'en supplie. Open Subtitles لا أحد هنا فعل أي شيئ أنا أترجاك , أرجوك
    Alors, je t'en supplie, Jacs. s'il te plaît ne fais pas ça. Open Subtitles لذى , أترجاك يا جاكس ان لا تفعلي ما تنوين فعله
    Je t'en prie, demande à Grande Égypte d'alléger notre fardeau. Open Subtitles أترجاك.. اطلب من عظيم مصر أن يرفع هذا الثقل
    Ça ne sonne définitivement pas bien, mais, oui, et je vous en supplie... Open Subtitles . ذلك حقا لا يبدو جيدا , لكن نعم . وأنا أترجاك
    Mais si vous désirez vous ajouter à la longue liste de ceux que j'ai assassinés et oubliés, alors trahissez-moi, Je vous en prie. Open Subtitles لكن لو أنك تتمنى أ يضاف إسمك إلى قائمة الأسماء التي قتلتها ونسيتها، قم بخيانتي إذن، أترجاك
    Je te supplie complètement, là. Allez. Ce serait tellement cool. Open Subtitles ..هيا أنا أترجاك الآن ..سوف يكون ذلك رائعاً
    J'ai amené une fille, alors je t'en supplie, du plus profond de mon cœur, sois sympa Open Subtitles لقد أحضرت فتاة معي, لذا أنا أترجاك, من أسفل قلبي, أرجوك لا تكن أحمقاً,
    s'il te plaît, dis-le nous. Dis-le nous. Je t'en supplie. Open Subtitles أرجوك اخبرنا، فقط قل، أنا أترجاك
    s'il te plaît, je t'en supplie Ben. Open Subtitles انظر,انظر,رجاءا أنا أترجاك,بين
    - Très tard ? Oublie cette idée, d'accord ? Je t'en supplie. Open Subtitles فقط إنسى المضوع أرجوك, أنا أترجاك
    Je t'en supplie, dis juste "canards". Open Subtitles أنا أترجاك إنطقها بالشكل الصحيح
    Je t'en supplie. Ne fais pas ça. Open Subtitles أترجاك , لا تفعلي ذلك
    Ce n'est pas une bonne idée. Hank, je t'en prie. Open Subtitles لا أخال هذه فكرة جيدة أترجاك يا (هانك)
    Je t'en prie. Ouvre le coffre. Open Subtitles أترجاك , إفتح الخزنة
    Je t'en prie. Open Subtitles -تريدني أن أترجاك؟ -لا -سوف أترجاك
    Oh mon Dieu, je vous en supplie, aidez-nous. Open Subtitles يا إلهي, أنا أترجاك أرجوك, ساعدنا
    Quelqu'un, s'il vous plait. Je vous en supplie. Open Subtitles شخص ما ، من فضلك أنا أترجاك
    - ce qui se passe. - Je vous en prie. Open Subtitles ما الذي يحصل بايدج ، أنا أترجاك
    Je vous en prie. J'ai vraiment besoin d'aide. Open Subtitles أترجاك إني بأمس الحاجة للعون
    Les autres tueraient pour une offre comme... celle que je te supplie presque de saisir. Open Subtitles إيميلي) معظم الناس يقتلون) من أجل فرصة كالتي أحاول أن أترجاك لتفعليها
    Je ne veux pas te supplier, mais je m'adresse à l'ami. Open Subtitles لا أريد ان أترجاك, ولكننى أطلب منك, أرجوك, كصديق
    Papa, s'il te plait, j'ai vraiment très envie d'y aller. Open Subtitles أبي أترجاك بشدة بشدة أريد الذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus