"أتساءل إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • me demandais si
        
    • Je me demande si
        
    • Je me demande s'il
        
    • me demander si
        
    • demandais si je
        
    • me demande si alors
        
    • Je serai surpris s'il
        
    Je me demandais si tu avais eu des nouvelles des enquêteurs. Open Subtitles فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة من المحققين.
    Je me demandais si nous pouvions vous poser quelques questions ? Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان يمكننا إلقاء بعض الأسئلة عليك؟
    Je me demandais si nous devrions nous reparler. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان علينا أن نتكلم مرة أخرى.
    Je me demande si c'est parce qu'il a pu se reposer ici. Open Subtitles أتساءل إذا كان ذلك لأنه سُمح له بالراحة هنا
    Je me demande si tu peux m'offrir ce que je veux vraiment. Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكانك أن تعطيني ما أريده حقًا
    Je me demande s'il grandit beaucoup pendant l'acte. Open Subtitles أتساءل إذا كان قضيبه صغير أم كبير عند الانتصاب.
    Ce qui me fait me demander si cet... avocat... a la moindre idée du niveau qui est exigé pour accéder aux meilleures écoles de médecine. Open Subtitles ما يجعلني أتساءل إذا كان هذا المحامي لديه أي فكرة لهذا النوع من الدرجات على المرء أن تلقي في الكلية
    Alors je me demandais si je pouvais jeter un oeil aux vidéos de surveillance de ces dernières heures... Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا كان يمكنني تصفح تسجيلات المراقبة الخاصة بمنطقة التحميل في الساعتين الأخيرتين
    Je me demande si alors vous vous rendrez enfin compte de ce que vous êtes devenu. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    Je serai surpris s'il y a plus dans le sous-sol. Open Subtitles أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو.
    Je me demandais si les Anglais oseraient me rendre visite. Open Subtitles آه كنت أتساءل إذا كان لدى البريطانيين الشجاعة الكافية لزيارتي
    Bonjour, je me demandais si Sir Donald était là. Merci. Open Subtitles مرحبا، كنت أتساءل إذا كان السيد دونالد موجود, شكراً
    Je me demandais si vous aviez un appartement dans les 400 à 600 m² ? Open Subtitles أتساءل ‫إذا كان لديك شقة ‫حوالي 400 إلى 600 متر مربع ‫يمكنني رؤيتها؟
    Je me demandais si cette piste avait aboutie. Open Subtitles مهلًا ، كنت أتساءل إذا كان هذا الطريق إلى الخارج
    Je me demandais si je pouvais éventuellement envoyer une voiture pour vous récupérer chez vous ? Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان يمكنني إرسال سيارة لإحضارك
    Tout de même, Je me demande si ce dont nous avons discuté semble résonner en vous à un niveau personnel ? Open Subtitles ما زلت أتساءل إذا كان أي شيء ناقشناه تردّد صداه فيك على المستوى الشخصي؟
    Je me demande si les nymphes ont des ennemis. Open Subtitles أنا أتساءل إذا كان للحوريات أعداء من الطبيعة
    Je me demande s'il ne se rendait pas compte que tout le monde vivait comme des animaux ou si ça ne l'intéressait simplement pas. Open Subtitles أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع كان يعيشون كالحيوانات أم أنه لم يهتم فقط.
    Je commençais à me demander si ça existait encore. Open Subtitles انا بدأت أتساءل إذا كان هناك اي شيء بـِمثلِ هذهِ الحاله.
    Je me demande si alors vous vous rendrez enfin compte de ce que vous êtes devenu. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    Je serai surpris s'il y a plus dans le sous-sol. Open Subtitles أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus