"أتساءل إن" - Traduction Arabe en Français

    • Je me demande si
        
    • Je me demande s'
        
    • je me demandais si
        
    • me demandais si tu
        
    • me demandais s'
        
    • savoir si
        
    • me demandais si je
        
    • Tu crois qu'ils
        
    • me demandais si vous
        
    Je me demande si nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟
    Je me demande si tu ne mérites pas d'éprouver cette douleur. Open Subtitles أتساءل إن كنت لا تستحق الخوض في هذا الألم
    Je me demande si ta mère partage ton seuil de douleur. Open Subtitles أتساءل إن كانت تتسم أمك بقدرتك على تحمل الألم.
    Je me demande s'ils l'ont fait à l'instigation d'autres ou de leur propre initiative. UN وإنني أتساءل إن كانت قد فعلت ذلك بتحريض من الآخرين أو انطلاقاً من مخططات أخرى.
    je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    Je cherche à faire plus d'argent et je me demandais si tu avais des corvées que je pourrais faire. Open Subtitles أبحث عن سبيل لكسب بعض المال الإضافي وكنت أتساءل إن كان لديكم أي مهام لأتولاها
    Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. Open Subtitles حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية.
    Je me demande si on n'aurait pas mieux fait de rester à la fête. Open Subtitles الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة
    Je me demande si c'était lié à l'absence de douleur. Open Subtitles نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم
    Je me demande si tu penserais ça si on avait tué ton père et ta mère. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستقفين في هذا الموقف إن قتل أحد والدك ووالدتك.
    Quant à toi, Zach, Je me demande si tu t'es déjà senti seul. Open Subtitles أما بالنسبة إليك يا زاك أتساءل إن اختبرت يوماً الشعور بالوحدة
    Je me demande si tu te rappelles de moi depuis hier soir. Open Subtitles أتساءل إن كنت تذكرين رؤيتي ليلة البارحة.
    Mais Je me demande si elle prend bien en compte tous les aspects de... Open Subtitles ‫لا يمكن أن أمنع نفسي لكن أتساءل ‫إن كانت تفكر في كل جانب ..
    Je me demande si votre père savait que son ami avait envoyé des tueurs assassiner un bébé dans son berceau. Open Subtitles أتساءل إن كان والدك عرف أن صديقه الحميم أرسل قتلة ليقتلوا مولودة صغيرة في مهدها
    Il a dû s'endurcir en prison, mais Je me demande s'il n'a pas pris son pied à l'époque, d'une certaine façon. Open Subtitles أعتقد أنه ازداد صلابة في السجن. أتساءل إن كان وجد الأمر مثيرًا في وقت ما.
    Plus je le regarde, plus Je me demande s'il est venu seul. Open Subtitles نعم، ومنذ وأنا أشاهده أنا أتساءل إن كان هنا لوحده
    Je me demande s'ils aiment l'argent. Open Subtitles كيف نقنعهم بعمل ذلك؟ أتساءل إن كانوا يحبون المال.
    je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟
    je me demandais si cela vous intéresserait d'occuper ce poste. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء هذا الفراغ.
    J'ai un rendez-vous dans 20 minutes et je me demandais si tu pourrais me remplacer. Open Subtitles ولديّ موعد مع إحداهن بظرف 20 دقيقة وكنت أتساءل إن بوسعك تعويضي
    Mais je me demandais s'il y aurait des effets permanents? Open Subtitles كنت أتساءل إن كانت هناك أي تأثيرات دائمة؟
    Parce que je voulais savoir si je pouvais finir ces frites. Open Subtitles لأنّني أتساءل إن كنت ستكمل تناول هذه البطاطا المقليّة
    Ma voiture est en rade, je n'ai plus de batterie et je me demandais si je pouvais emprunter le vôtre pour appeler une dépanneuse. Open Subtitles لقد تعطلت سيارتي، وانتهت بطارية هاتفي وكنتُ أتساءل إن كان هناك فرصة في استعارة هاتفكِ لأتصل بالشركة الأمريكية للسيارات
    Tu crois qu'ils ont des modèles 3D dans le coin ? Open Subtitles أتساءل إن لديهم نماذج بالأبعاد الثلاثية هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus