Je me demande si nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟ |
Je me demande si tu ne mérites pas d'éprouver cette douleur. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت لا تستحق الخوض في هذا الألم |
Je me demande si ta mère partage ton seuil de douleur. | Open Subtitles | أتساءل إن كانت تتسم أمك بقدرتك على تحمل الألم. |
Je me demande s'ils l'ont fait à l'instigation d'autres ou de leur propre initiative. | UN | وإنني أتساءل إن كانت قد فعلت ذلك بتحريض من الآخرين أو انطلاقاً من مخططات أخرى. |
je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? | UN | وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟ |
Je cherche à faire plus d'argent et je me demandais si tu avais des corvées que je pourrais faire. | Open Subtitles | أبحث عن سبيل لكسب بعض المال الإضافي وكنت أتساءل إن كان لديكم أي مهام لأتولاها |
Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. | Open Subtitles | حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية. |
Je me demande si on n'aurait pas mieux fait de rester à la fête. | Open Subtitles | الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة |
Je me demande si c'était lié à l'absence de douleur. | Open Subtitles | نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم |
Je me demande si tu penserais ça si on avait tué ton père et ta mère. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت ستقفين في هذا الموقف إن قتل أحد والدك ووالدتك. |
Quant à toi, Zach, Je me demande si tu t'es déjà senti seul. | Open Subtitles | أما بالنسبة إليك يا زاك أتساءل إن اختبرت يوماً الشعور بالوحدة |
Je me demande si tu te rappelles de moi depuis hier soir. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت تذكرين رؤيتي ليلة البارحة. |
Mais Je me demande si elle prend bien en compte tous les aspects de... | Open Subtitles | لا يمكن أن أمنع نفسي لكن أتساءل إن كانت تفكر في كل جانب .. |
Je me demande si votre père savait que son ami avait envoyé des tueurs assassiner un bébé dans son berceau. | Open Subtitles | أتساءل إن كان والدك عرف أن صديقه الحميم أرسل قتلة ليقتلوا مولودة صغيرة في مهدها |
Il a dû s'endurcir en prison, mais Je me demande s'il n'a pas pris son pied à l'époque, d'une certaine façon. | Open Subtitles | أعتقد أنه ازداد صلابة في السجن. أتساءل إن كان وجد الأمر مثيرًا في وقت ما. |
Plus je le regarde, plus Je me demande s'il est venu seul. | Open Subtitles | نعم، ومنذ وأنا أشاهده أنا أتساءل إن كان هنا لوحده |
Je me demande s'ils aiment l'argent. | Open Subtitles | كيف نقنعهم بعمل ذلك؟ أتساءل إن كانوا يحبون المال. |
je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟ |
je me demandais si cela vous intéresserait d'occuper ce poste. | Open Subtitles | وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء هذا الفراغ. |
J'ai un rendez-vous dans 20 minutes et je me demandais si tu pourrais me remplacer. | Open Subtitles | ولديّ موعد مع إحداهن بظرف 20 دقيقة وكنت أتساءل إن بوسعك تعويضي |
Mais je me demandais s'il y aurait des effets permanents? | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كانت هناك أي تأثيرات دائمة؟ |
Parce que je voulais savoir si je pouvais finir ces frites. | Open Subtitles | لأنّني أتساءل إن كنت ستكمل تناول هذه البطاطا المقليّة |
Ma voiture est en rade, je n'ai plus de batterie et je me demandais si je pouvais emprunter le vôtre pour appeler une dépanneuse. | Open Subtitles | لقد تعطلت سيارتي، وانتهت بطارية هاتفي وكنتُ أتساءل إن كان هناك فرصة في استعارة هاتفكِ لأتصل بالشركة الأمريكية للسيارات |
Tu crois qu'ils ont des modèles 3D dans le coin ? | Open Subtitles | أتساءل إن لديهم نماذج بالأبعاد الثلاثية هنا |