"أتسائل لو" - Traduction Arabe en Français

    • Je me demande si
        
    • Je me demandais si
        
    • Je me demande s'
        
    • me demandais si je
        
    • me demandais si vous
        
    • me demandais si tu
        
    Donc Je me demande si quelque chose comme ça peut te faire reconsidérer. Open Subtitles لذا أتسائل لو أنّ أمرًا كذلك يحثّك على إعادة النظر.
    Je me demande si on les gardes sains et saufs quelque part.. Open Subtitles أتسائل لو كنا فقط نحفظهم بأمان في مكان ما
    Je me demande si cet oiseau voit l'océan. Open Subtitles أتسائل لو كان ذلك الطائر قد رأى المحيط من قبل؟
    Je me demandais si tu pouvais passer à la maison ? Open Subtitles كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟
    Je me demandais si tu pouvais... laisser parler ton coeur... et ramener ce que tu as volé à Doc. Open Subtitles ..كنت أتسائل لو أن باستطاعتك أن تليِّن قلبك وأن تعيد الأشياء التي سرقتها من المتجر
    Je me demande s'il l'un des survivants se souvient du nom de l'âme qui les a possédés. Open Subtitles أتسائل لو إحد هؤلاء الأطفال الناجين يتذكرون اسم الروح التي استحوذتهم
    Je me demandais si je pouvais les garder jusqu'à vendredi. Open Subtitles لقد كنت أتسائل لو أستطيع الاحتفاظ بهم إلى يوم الجمعه
    Je me demandais si vous accepteriez de danser à ce mariage. Open Subtitles كنت أتسائل لو توافقين على الرقص في حفل الزفاف.
    Je me demande si je peux l'entraîner, à aller sur le terrain. Open Subtitles أتسائل لو كان بـ إمكاني تدريبه على التغوّط في الفناء الخلفي.
    Je me demande si l'on pourrait ainsi isoler une tumeur et augmenter les chances de réussir une ablation. Open Subtitles وكُنت أتسائل لو كان يُمكنني إستخدام تلك الحقيقة لعزل ورم خبيث وتحسين فرص إزالته بنجاح
    Mais maintenant Je me demande si ça veut dire que nous avons tué leurs sauveurs et pris la cargaison. Open Subtitles لكنّي الآن أتسائل لو أنّنا قتلنا منقذيهم وسطوْنا على الشّحنة. وما وجهة نظرك؟
    La légende dit que la mort suit la dague, mais Je me demande si la mort suit vraiment cet homme, cet immortel. Open Subtitles يُقال اسطوريًّا أنّ الموت تابع الخنجر، لكنّي أتسائل لو أنّ الموت يتبع هذا الرجّل عينه، هذا الخالد.
    Je me demande si ils ont des sous-vêtements comestibles pour diabétiques Open Subtitles أتسائل لو كانوا يملكون ملابس داخلية يمكن لمرضى السّكري أكلها.
    Je me demande si ça a un rapport avec l'état du corps de votre père. Open Subtitles أتسائل لو كان لهذا علاقة بحالة جسد والدك
    Je me demandais si vous pouviez me dire où est la suite Grimmaldi, s'il vous plait. Open Subtitles لقد كنت أتسائل لو كن بإمكانك إخباري أين يقع جناج الجريمالدي من فضلك
    Je me demandais si vous voudriez faire un discours ce soir. Open Subtitles كنت أتسائل لو كنت تريدين التحدث في الحفل الليلة
    Je me demande s'il l'un des survivants se souvient du nom de l'âme qui les a possédés. Open Subtitles أتسائل لو إحد هؤلاء الأطفال الناجين يتذكرون اسم الروح التي استحوذتهم
    Je me demande s'ils vont se marrier. Open Subtitles أتسائل لو كان هذان الإثنان سيتسنى لهما الزواج؟
    Je me demande s'il est possible de dé-rencontrer une personne. Open Subtitles أتسائل لو كان بإمكانى عدم مقابلة شخص ما الآن
    A propos de ça, je suis dans le show depuis le début, et je me demandais, si je pouvais obtenir un rôle un peu plus motivant. Open Subtitles لقد كنت في البرنامج من البداية وكنت كنت أتسائل لو أحصل على كلفة بسيطة زائدة
    mais Je me demandais si je pouvais juste traîner. Open Subtitles لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus