"أتشرف بإعلامكم" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai l'honneur
        
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : UN بتعليمات من حكومتي، أتشرف بإعلامكم باﻵتي:
    j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 24 octobre 1997 et vous en remercie. UN أتشرف بإعلامكم بأني استلمت شاكرا رسالتكم المؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    j'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République de Namibie souhaite devenir membre du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أتشرف بإعلامكم أن حكومة جمهورية ناميبيا ترغب في أن تصبح عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Comme suite à votre lettre du 27 décembre dernier, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : UN جوابا على رسالتكم المؤرخة ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    j'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    " Me référant à votre télex concernant le cas de M. Mehdi Dibaj et les allégations formulées au sujet de sa condamnation à mort, j'ai l'honneur de porter à votre connaisance ce qui suit : UN " إشارة إلى التلكس الصادر عنكم بشأن قضية السيد مهدي ديباج والادعاءات المقدمة حول الحكم عليه باﻹعدام، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer qu'à l'invitation du Gouvernement géorgien, le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Yevgeny Primakov, est arrivé à Tbilissi (Géorgie) le 14 août 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإعلامكم أن السيد ييفغيني بريماكوف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، حل بتبليسي، جورجيا، في ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١، بدعوة من حكومة جورجيا.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 décembre 1997 concernant les États Membres qui seraient ajoutés à la liste des pays qui fournissent des observateurs militaires à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن الاضافات إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بمراقبين عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قد بلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    j'ai l'honneur de vous informer qu'à la 38e séance plénière de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, tenue le 29 octobre 1997, l'Assemblée a décidé de renvoyer à la Cinquième Commission la question ci-après : UN أتشرف بإعلامكم بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة ٣٨ من الدورة الثانية والخمسين، المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أن تحيل البند التالي إلى اللجنة الخامسة:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que lundi 15 juillet 2013, les villages rwandais de Kageshi et Gasiza, situés dans le secteur de Busasamana, au sein du district de Rubavu, dans la province occidentale, ont été bombardés délibérément. UN بناء على تعليمات من حكومة رواندا، أتشرف بإعلامكم بأن في 15 تموز/يوليه 2013 وقعت عمليات قصف متعمد بالقنابل لأراضي رواندا في خليتي كاجيشي وغاسيزا، قطاع بوساسامانا، مقاطعة روبافو، المحافظة الغربية.
    j'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Argentine, le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur le thème < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN أتشرف بإعلامكم بأن مجلس الأمن سيعقد، في ظل رئاسة الأرجنتين، مناقشة مفتوحة بعنوان " حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة " يوم الاثنين 19 آب/أغسطس 2013.
    < < j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 septembre 2011, relative au transfert intermissions temporaire entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la Mission des Nations Unies au Libéria , a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " أتشرف بإعلامكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2011 المتعلقة بالنقل المؤقت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا( ).
    j'ai l'honneur de vous informer que M. Ali Ahmida (États-Unis d'Amérique), que j'avais nommé le 17 avril 2014 pour siéger au Groupe d'experts sur la Libye en qualité d'expert régional, s'est retiré du Groupe le 27 juin 2014. UN أتشرف بإعلامكم أن السيد علي أحميده (الولايات المتحدة الأمريكية)، الذي قمت في 17 نيسان/أبريل بتعيينه خبيرا إقليميا في فريق الخبراء المعني بليبيا، قد انسحب من الفريق في 27 حزيران/يونيه 2014.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 28 novembre 2007 (S/2007/753) relative au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/753) المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 août 2005 (S/2005/535) concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 (S/2005/535)، بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات التي أثيرت ضد حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، قد نقلت إلى علم أعضاء مجلس الأمن.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 7 février 2003 (S/2003/168), concernant la nomination de M. Albert Tévoedjrè en tant que votre Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris acte. UN أتشرف بإعلامكم بأن أعضاء مجلس الأمن اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 7 شباط/فبراير 2003 (S/2003/168) المتصلة بقراركم تعيين السيد ألبير تيفودجري ممثلا خاصا لكم في كوت ديفوار.
    j'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 avril 2003 concernant le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria (BANUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. Ceux-ci prennent note de l'information qui y est contenue et approuvent le mandat révisé du BANUL. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام.
    j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre (S/AC.39/2001/OC.18) du 12 avril 2001, dans laquelle vous appelez notre attention sur la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité, et particulièrement sur l'alinéa a) du paragraphe 2 de ladite résolution. UN أتشرف بإعلامكم أنني استلمت رسالتكم (S/AC.39.2001/OC.18) المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001 التي تسترعون فيها انتباهي إلى قرار مجلس الأمن 1343 (2001)، وبخاصة الفقرة 2 (أ) منه.
    j'ai l'honneur de vous informer qu'ayant procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer M. Oluyemi Adeniji (Nigéria) Représentant spécial du Secrétaire général en Sierra Leone et chef de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN أتشرف بإعلامكم بأنني، بعد أن أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين السيد أوليمي أدينيجي )نيجيريا( ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus