Je jure sur ma vie et sur ce que j'ai de plus cher que je ne ferai aucun drame ! | Open Subtitles | أتعهد بحياتي وبكل ما أقدسه أنني لن أتسبب بأي دراما |
À présent, Je jure qu'à partir de cette nuit, nous n'allons pas perdre une autre de nos sœurs. | Open Subtitles | الآن ، أتعهد من هذه الليلة بأننا لن نفقد المزيد من أخواتنا |
J'aimerais promettre, à ce stade, l'appui total et sans équivoque du Gouvernement du Liechtenstein à cet égard. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن أتعهد بالدعم الكامل والقاطع من حكومة ليختنشتاين في هذا الصدد. |
Parlant maintenant au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, je voudrais vous assurer de notre entière coopération à l'élaboration du projet du Secrétaire général. | UN | وإذ أتكلم اﻵن باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أتعهد بتقديم تعاوننا الكامل في إعداد تقرير اﻷمين العام. |
Je puis l'assurer que ma délégation appuiera pleinement ses efforts pour aller de l'avant sur les questions inscrites à l'ordre du jour de cette session. | UN | إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة. |
je m'engage à ne ménager aucun effort pour veiller à ce que cette belle planète Terre soit léguée au XXIe siècle. | UN | وأنا أتعهد بأن أبذل قصارى جهــدي من أجل كفالة انتقال كوكب اﻷرض الجميل هذا إلى القـرن الحادي والعشرين. |
J'offre ma vie au Grand Khan ! | Open Subtitles | ! أتعهد بحياتي إلى الخان العظيم |
Malgré notre éloignement, et quand bien même ce ne soit pas approprié, Je promets au peuple israélien et aux Palestiniens l'appui entier du Samoa. | UN | ومن مكاننا القصي، وبغض النظر عن مدى ملاءمته، فاني أتعهد بتأييد ساموا الكامل لشعب إسرائيل وللفلسطينيين. |
- Et je te jure fidélité. - Et je te jure fidélité. | Open Subtitles | وأنا أتعهد بوفائى لك- وأنا أتعهد بوفائى لك- |
Je jure sur la croix du seigneur Jesus, et sur cette dague que je porte, que je te donne allégeance et te promet ma loyauté. | Open Subtitles | أقسم بصليب نبيي المسيح وبالحديد المقدس الذي أحمله بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي |
Je jure allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique, et à la république, pour laquelle il se lève, une nation indivisible avec liberté et justice pour tous. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء لعلم الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية، التي تمثلها أمة واحدة، غير قابلة للتجزئة |
Je jure de faire de mon mieux en Honnêteté, Emotion, Respect et Ouverture d'esprit. | Open Subtitles | أتعهد بتنمية روح الصدق التعاطف، الاحترام و التحرر لدي |
Je dois promettre, la main sur le coeur, que je vais me calmer, rentrer dans le rang, ou une autre connerie que je dirai pas ? | Open Subtitles | عليّ أن أتعهد واليد ،على القلب ،أنني سأهدأ ،سألملم شتاتي أو ترهات أخرى لن أتفوّه بها؟ |
J'ai dû promettre d'être mécène, mais ce n'était pas cher payé. | Open Subtitles | لقد كان عليّ أن أتعهد بأن أكون الداعمة لكن يبدو بأنه ثمن قليل لأدفعه |
Je tiens à vous assurer de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de vos devoirs. | UN | واسمحوا لي بأن أتعهد لكم بتعاون وفدي معكم في تصريف واجباتكم. |
Je tiens à vous assurer du plein appui et de la coopération de l'Ouganda dans vos efforts. | UN | وأود أن أتعهد بتقديم تأييد أوغندا وتعاونها الكاملين لكم في مساعيكم. |
Je voudrais réaffirmer l'attachement de mon gouvernement aux travaux de la CPI et l'assurer que nous continuerons à coopérer avec elle. | UN | وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بلدي تجاه أعمال المحكمة الجنائية الدولية وأن أتعهد باستمرار تعاونها مع المحكمة. |
je m'engage à vous informer de tout changement de circonstances, notamment si une question vient à se poser au cours d'une réunion ou de travaux. | UN | وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل. |
J'offre ma vie au Grand Khan ! | Open Subtitles | ! أتعهد بحياتي إلى الخان العظيم |
À cette fin, Je promets solennellement la pleine participation de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف، أتعهد لكم بالدعم الكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي حالا واستقبالا. |
Moi Nelson Rolihlahla Mandela jure fidélité à la Republique Sud africaine | Open Subtitles | أنا (نيلسن روليهلاه مانديلا) أتعهد اليوم بالإخلاص لجمهورية (جنوب إفريقيا) |
Soyez assuré de la coopération pleine et entière de ma délégation afin de vous aider dans cette tâche ardue. | UN | ودعوني أتعهد بكامل تعاون وفدي في مساعدتكم في أداء هذه المهام التي تتطلب جهداً شاقاً. |
je vous assure du plein appui de ma délégation alors que vous vous efforcez que nos débats soient fructueux et utiles. | UN | لذلك أتعهد بتقديم دعم وفدي الكامل لكم في إدارة دفة مداولاتنا صوب نتيجة مجدية مثمرة. |
< < Je déclare solennellement que j'exercerai tous mes devoirs et attributions de membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en tout honneur et dévouement, en pleine et parfaite impartialité et en toute conscience. > > | UN | " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشرف وأمانة ونزاهة وضمير حي. " |
"J'engage ma fidélité au drapeau des Etats-Unis... et à la Nation sous la garde de Dieu, indivisible, avec liberté et justice pour tous." | Open Subtitles | أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا |