M. Komárek (République tchèque) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays de l'Union européenne. | UN | السيد كوماريك (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الاتحاد الأوروبي. |
M. Soemirat (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد سويميرات (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
M. Grunditz (Suède) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays nordiques, c'est-à-dire le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège, et mon pays, la Suède. | UN | السيد غرونديتز (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال الأوروبي - أيسلندا، الدانمرك، فنلندا، النرويج وبلدي السويد. |
M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays d'Amérique centrale et de la République dominicaine. | UN | السيد سيفيا ساموزا ( نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية. |
Mme Rasi (Finlande) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays nordiques : le Danemark, l'Islande, la Norvège, la Suède et mon propre pays, la Finlande. | UN | السيدة راسي )فنلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال: أيسلندا والدانمرك والسويد والنرويج وبلدي، فنلندا. |
M. Paguaga Fernández (Nicaragua) (interprétation de l'espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays d'Amérique centrale : Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua et Panama. | UN | السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى، وهي بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège de prendre la parole au nom des pays non alignés au sujet du rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي حقا أن أتكلم بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
M. Salander (Suède) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays nordiques — le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède — pour exprimer notre position au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | السيد سالاندر )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال - أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج - لكي أعرض وجهات نظرنا بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
M. Sardenburg (Brésil) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays du Marché commun du Sud (MERCOSUR), l'Argentine, le Paraguay, l'Uruguay et le Brésil, et des pays associés, la Bolivie, le Chili et le Pérou. | UN | السيد ساردينبيرغ (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والبلدان المنتسبة إليه بوليفيا وبيرو وشيلي. |
M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole au nom des pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale : le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Panama, la République dominicaine et mon pays, le Nicaragua. | UN | السيد سيفيلا سوموزا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان نظام التكامل لأمريكا الوسطى بليـز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس وبلدي، نيكاراغوا. |
M. U Wunna Maung Lwin (Myanmar) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de prendre la parole au nom des pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) : Brunéi Darussalam, Cambodge, Indonésie, République démocratique populaire Lao, Malaisie, Philippines, Singapour, Thaïlande, Viet Nam et de mon pays, le Myanmar. | UN | السيد يو وونا ماونغ لوين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان): إندونيسيا، بروني دار السلام، تايلند، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، سنغافورة، كمبوديا، الفلبين، فييت نام، ماليزيا، وبلدي ميانمار. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en russe) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) afin d'honorer la mémoire de Saparmurat Niyazov, Président du Turkménistan qui, à notre grand chagrin, a disparu le 21 décembre 2006. | UN | السيد قاضيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان رابطة الدول المستقلة تكريما لذكرى السيد صبرمراد نيازوف، رئيس تركمانستان الذي يحزننا جدا انتقاله إلى رحمة الله يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : C'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole au nom des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes pour présenter le projet de résolution A/C.1/58/L.7, intitulé < < Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . | UN | السيد ستانيو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني كثيراً أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.7، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " . |