J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
C'est pour moi un honneur et un privilège de prendre la parole au nom des pays non alignés sur le point de l'ordre du jour actuellement à l'examen. | UN | ولكن يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم نيابة عن بلدان عدم الانحياز بشأن بند جدول اﻷعمال المطروح علينا. |
J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne. | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Cependant, comme il est en déplacement, j'ai l'honneur, en ma qualité de Chargé d'affaires, de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ولكن, نظرا لسفره إلى الخارج، يشرفني، بصفتي قائما بالأعمال، أن أتكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
C'est pour moi un honneur d'intervenir au nom de la République d'Ouzbékistan. | UN | وإنه لشرف لي أن أتكلم نيابة عن جمهورية أوزبكستان. |
Je prends la parole au nom de mon pays ainsi que des autres pays de l'Amérique centrale : Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua et Costa Rica. | UN | إنني أتكلم نيابة عن بلدي وأيضا نيابة عن سائر بلدان أمريكا الويطى غواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا، وكوستاريكا. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne (UE). | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Rudolph (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne et de l'Autriche. | UN | السيد رودولف )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن النمسا. |
M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد هنزه )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Mme Rasi (Finlande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيدة رازي )فنلندا( )تكلمت بالانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de prendre la parole au nom des cinq pays nordiques, le Danemark, la Finlande, l'Islande, la Norvège et la Suède. | UN | السيد هانيسون (أيسلندا) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري أن أتكلم نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي الخمس: أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج. |
En cette capacité, il me revient l'honneur de prendre la parole au nom des pays coauteurs pour présenter le projet de résolution A/61/L.7, intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie > > . | UN | ويشرفني أن أتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار وأن أطرح مشروع القرار رقم A/61/L.7 المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية " . |
Votre Excellence, je crois parler au nom de tous ceux réunis ici. | Open Subtitles | سعادتكم اعتقد بانني أتكلم نيابة عن الجميع هنا |
J'aimerais parler au nom de l'accusé. | Open Subtitles | أود أن أتكلم نيابة عن المدعى عليه |
C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur la Décennie internationale sur la prévention des catastrophes naturelles. | UN | يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
M. Aguirre de Carcer (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom de l'Union européenne. | UN | السيد أغيري دي كارسر )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Graf zu Rantzau (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole au nom de l'Union européenne, ainsi que de la Finlande, de la Norvège et de la Suède. | UN | السيد غراف تزو رانتزاو )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنرويج. |
En ce qui concerne le projet de résolution A/C.1/ 63/L.27, je m'exprime au nom des États-Unis et du Royaume-Uni. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.27، فأنا أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Elaraby (Égypte) (interprétation de l'anglais) : j'interviens au nom des auteurs du projet de résolution A/50/L.70. | UN | السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أتكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/50/L.70. |
M. Brown (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à déclarer que je prends la parole au nom des 100 millions de personnes employées par le mouvement coopératif, dont 300 représentants en provenance de 52 pays sont présents ici aujourd'hui. | UN | السيد براون (تكلم بالإنكليزية): أسمحوا لي في البدء أن أقول أنني أتكلم نيابة عن 100 مليون موظف تابع للحركة التعاونية، يمثلهم هنا اليوم 300 ممثل من 52 بلد. |
Je peux pas parler pour le F.B.I. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتكلم نيابة عن الإف بي آيه |