"أتنفس" - Traduction Arabe en Français

    • respirer
        
    • respire
        
    • respirais
        
    • souffle
        
    • respirant
        
    Sortez-moi de là ! Je ne peux pas respirer ! Open Subtitles ساعدني, أخرجني من هنا لا أستطيع أن أتنفس
    Devant le Congrès, dans un mois, je veux pas respirer par un trou dans la gorge. Open Subtitles عندماألقىخطابىفىالكونجرسالشهر القادم.. لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..
    Un jour, on m'a donné une boîte de cookies et j'ai tout avalé sans respirer. Open Subtitles أحدهم أعطاني كيس رقائق الكعك مرة وأكلت الكيس بأكمله بدون أن أتنفس.
    Ça fait mal seulement quand je marche ou parle ou respire. Open Subtitles تعلم، أتألم فقط حين أمشي أو أتكلم أو أتنفس
    Je me sens beaucoup mieux. J'ai juste mal quand je respire. Open Subtitles ,أنا أشعر بتحسن شديد أنا أتألم وحسب عندما أتنفس
    Je ne peux plus respirer. Je ne peux plus respirer. Open Subtitles لا يُمكننيّ أن أتنفس, لا يُمكننيّ أن أتنفس
    Ne me dis pas de respirer. Je respirerai si je veux. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أتنفس سأتنفس إذا أردت التنفس
    J'ai besoin de respirer quand je dors. Comme tout le monde. Open Subtitles يجب أيضاً أن أتنفس و أنا نائم مثل باقي الناس الطبيعيين
    J'ai oublié de prendre ma pilule d'eau ce matin, et j'ai une maladie qui fait que, à cette altitude, il peut m'être très difficile de respirer. Open Subtitles و تصيبني أزمة عندما أكون بهذا الإرتفاع يشق ُعلى ّأن أتنفس
    J'ai passé six mois à l'hosto à réapprendre à respirer. Open Subtitles قضيت 6 أشهر بعدها في المشفى العسكري أتعلم كيف أتنفس مجدداً
    Je ne veux même pas respirer l'air d'ici. Open Subtitles لا أريد أن أكون واقفاً هنا أتنفس هذا الهواء
    C'est le premier anniversaire en 17 ans que je peux respirer l'air et j'ai prié pour ce jour, et je veux juste du calme. Open Subtitles إنه أول عيد ميلاد منذ سبعة عشر عاماً أستطيع به أن أتنفس هواء حر
    Mettre les orteils dans le sable, respirer l'air marin, se remémorer des souvenirs. Open Subtitles أغمس أصابع قدماي في الرمال أتنفس هواء المُحيط أستعيد شريط الذكريات
    Même s'ils coupent l'arrivée d'air, je devrais être capable de respirer pendant des heures, non ? Open Subtitles حتى إذا قاموا بسحب الهواء من الغرفة من المُفترض علىّ أن أتنفس لساعات هُنا ، أليس كذلك ؟
    Pendant des mois, je respire et je mange avec des tuyaux. Open Subtitles أشهر سقطت من الأجندة وانا أتنفس وأتغذى من الأنابيب
    C'est dingue. J'ai du mal à croire que je respire avec les poumons d'un autre. Open Subtitles هذا الأمر كان جنونياً بالكامل مازلت لا أصدق أنني أتنفس برئتي شخص آخر
    Vous savez, il est dommage que vous ne vivrez pas pour voir la nouvelle vie que je respire dans la ville. Open Subtitles تعلمون، هو عار أنك لن تعيش لرؤية الحياة الجديد الذي أتنفس في المدينة.
    La nouvelle vie que je respire dans ce monde. Open Subtitles الحياة الجديدة الذي أتنفس في هذا العالم.
    Je respire par la bouche vers le bas. Open Subtitles انا أتنفس من فمي، أعني إلى اتجاه سفلي، أنفخ للأسفل.
    Je me rappelle que je suais beaucoup, que je respirais mal, et que mon cœur battait à tout rompre. Open Subtitles أتذكر بأنني كنت أتعرق بشكل كبير و أتنفس بشكل ثقيل و أحسست بأن قلبي سيخرج من جسمي
    Oui, mais je ne laisserai aucun pirate ni voir ni entendre le son de ton souffle. Open Subtitles ذلك صحيح، ولكن لن أسمح للقراصنة أن يروك أو يسمعوك ما دمت أتنفس
    Je suis l'accomplissement de l'arthrite respirant juste le même air que ces gens. Open Subtitles لقد بدأت أخاف أن أتنفس الهواء نفسه الذي يتنفسه هؤلاء الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus