C'est sur cette toile de fond que je voudrais à présent présenter le projet de résolution. | UN | وإزاء تلك الخلفية، أود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار. |
À cet égard, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Amélioration de la sécurité routière mondiale > > , publié sous la cote A/64/L.44/Rev.1*, qui a fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques le 1er mars 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010. |
Premièrement, au nom des auteurs, je voudrais présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.20,intitulé < < Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires > > . | UN | أولا، أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " (A/C.1/64/L.20) بالنيابة عن مقدميه. |
Cela étant dit, au nom du Groupe des États d'Afrique, je voudrais maintenant présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.32/Rev.2 relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | علاوة على ذلك، وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Je voudrais également présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.8, intitulé < < Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient > > . | UN | كما أود كذلك أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/59/L.8، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، الذي تقدمه مصر منذ ما يزيد عن ربع قرن ويصدر بتوافق الآراء. |
J'ai le plaisir de présenter le projet de résolution biennal A/C.1/60/L.41, intitulé < < Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires > > . | UN | ويسرني أن أتولى عرض مشروع القرار الذي يقدم كل سنتين A/C.1/60/L.42، المعنون " المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية " . |
J'ai l'honneur également de présenter le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/58/L.38, intitulé < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > , au nom du Brésil et de la Nouvelle-Zélande. | UN | ويشرفني أيضا أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.38 بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، نيابة عن البرازيل ونيوزيلندا. |
Il me fait grand honneur de présenter le projet de résolution, au nom des 68 pays coauteurs, portant sur la Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie, publié sous la cote A/57/L.29. | UN | ومن دواعي الشرف الكبير لي أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية الوارد في الوثيقة A/57/L.29 بالنيابة عن مقدميه الـ 68. |
M. Skau (Suède) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, publié sous la cote A/64/L.32. | UN | السيد سكاو (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، الوثيقة A/64/L.32. |
Je vais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/64/L.29, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, du Bélarus, des Comores, de l'Égypte, de l'Italie, de la Malaisie, du Népal, du Pérou, de la République arabe syrienne, de la République dominicaine, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.29، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، جزر القمر، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي. |
Je vais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.9, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, du Bélarus, de l'Égypte, de l'Espagne, de l'Italie, de la Malaisie, du Népal, du Pérou, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي بالذات. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/63/L.10, au nom des délégations du Bangladesh, du Koweït, de la Malaisie, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات. |
M. Hamoui (République arabe syrienne) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de présenter le projet de résolution A/C.1/62/L.11, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > , au nom des pays suivants : Afrique du Sud, Espagne, République arabe syrienne, Sri Lanka, Suède et Suisse. | UN | السيد الحموي (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، يسعدني أن أتولى عرض مشروع القرار الخاص بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.11. كما يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بالنيابة عن وفود جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا والسويد وسويسرا وسورية. |
M. Lomaia (Géorgie) (parle en anglais) : Au nom de la Géorgie, je voudrais aujourd'hui présenter le projet de résolution A/63/L.79, sur la situation des personnes déplacées et des réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie). | UN | السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جورجيا، أود اليوم أن أتولى عرض مشروع القرار A/63/L.79، بشأن حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا. |
Au nom du Groupe des États d'Afrique, j'ai le plaisir de présenter le projet de résolution contenu dans le document A/63/L.101, intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine > > . | UN | وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.101، والمعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " . |
M. Wali (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom des États Membres africains, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/59/L.67, dont les auteurs sont les États cités dans le document. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بالنيابة عن الدول الأفريقية الأعضاء، أن أتولى عرض مشروع القرار A/59/L.67، الذي قدمته الدول الواردة أسماؤها في الوثيقة. |
Mme Auer (Autriche) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/C.1/60/L.56 sur la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | السيدة أوير (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.56، عن تنفيذ الاتفاقية المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/64/L.48*, intitulé < < Deuxième suite donnée au rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza > > , au nom des coauteurs. | UN | يشرفني بالنيابة عن الدول المقدمة لمشروع القرار أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة " . |
M. Seger (Suisse) : En tant que représentant de la présidence suisse du Sommet de l'Organisation internationale de la Francophonie et porte-parole du groupe des représentants permanents francophones, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/65/L.26/Rev.1, en le résumant. | UN | السيد سيغير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): بصفتي ممثل الرئاسة السويسرية لمؤتمر القمة الثالث والعشرين للمنظمة الدولية للفرانكفونية والمتحدث الرسمي للمثل الدائم للمجموعة الفرانكفونية، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/65/L.26/Rev.1، الذي أود الآن أن أقدم موجزا له. |
M. Khan (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/50/L.46, intitulé «Quatrième Conférence mondiale sur les femmes», au titre du point 165 de l'ordre du jour. | UN | السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46 المعنون " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " في إطار البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال. |