"أتيتَ" - Traduction Arabe en Français

    • venu
        
    • viens
        
    • venez
        
    • viennes
        
    • tu es arrivé
        
    • venus
        
    • t'as eu
        
    • vous êtes
        
    Tout ce qu'on dit, c'est que tu es venu chez nous, pour baiser un petit mec. Open Subtitles كل ما نحاول قوله هو أنت أتيتَ الى منزلنا لكي تضاجعَ فتىً صغيراً.
    Tu es venu pour me dire que tu allais faire ça. Open Subtitles لقد أتيتَ لتخبرني بأنكَ ستقومُ بهذا الأمر.
    Tu es venu dans ma chambre d'hôpital quand j'étais bourré d'antidouleurs, en ayant peur de ne plus jamais voir. Open Subtitles لقد أتيتَ إلى غرفتي بداخل المستشفى عندما كنتُ محقوناً بالمهدئات خائفاً من أنّي قد لا أرى ثانيةً.
    Je me lave les mains, ce que j'aime faire sans que tu me dérange avec les conneries que tu viens me servir. Open Subtitles أعتقدُ بأنني أغسل يديّ، والذي أُفضل فعل ذلك من دونِ إزعاجكَ لي بشأنِ أيّ هراء الذي أتيتَ لأجله.
    Si tu veux faire ça, alors pourquoi tu es venu me voir ? Open Subtitles ،لو أنكَ ستقومُ بذلك إذن لمَ قد أتيتَ إلي حتّى؟
    Tu es venu me voir en disant que ta maison était divisée. Open Subtitles .لقد أتيتَ إليّ قائلًا بأن عائلتك قد تفرقت
    Tu es même venu à la fête de mes 50 ans. Tu as adoré, c'était super. Open Subtitles لقد أتيتَ إلى حفلة يوم ميلادي الـ50 لقد أعجبتك، وكانت حفلةٌ رائعة.
    Tu es venu tôt car tu m'as acheté un cadeau très cher et tu voulais me surprendre en le mettant sur mon bureau. Open Subtitles لقد أتيتَ باكرًا لأنكَ شريتَ لي هديّةً ثمينة وأردتَ بأن .تفاجأني بوضعك إياها بمكتبي
    vous êtes venu de si loin. Laissez-moi vous débarrasser. Open Subtitles لقد أتيتَ من بعيد دعني أخفف من حملك الثقيل
    Mais tu es venu pour nous trouver. Tu savais ce qui allait se passer. Open Subtitles لكنكَ أتيتَ بحثاً عنا لقد كنتَ تعرف مالذي سيحدث
    Si vous êtes venu vous battre, passez à l'action. Open Subtitles لذا إذا أتيتَ للقتال، فتوقف عن التذمر، كفتاةِ صغيرة، و لنبدأ العمل.
    Pourquoi êtes-vous venu ici ? Open Subtitles لماذا أتيتَ إلى هنا ؟ لأجد طريقي الحقيقي
    - Ecoute, tu es venu me voir et tu as dit que j'étais ton ami quand tu as besoin d'une faveur. Open Subtitles اسمع، أتيتَ إليّ وقلتَ أنّي صديقك عندما احتجت لخدمة
    Donc tu viens vers le fils de l'homme avec qui tu étais en guerre ? Open Subtitles إذاً لقد أتيتَ لأبن الرجل الذي أنتَ كنت على حرب معه ؟
    Mais je peux te dire que si tu viens travailler pour moi tu auras à avoir des conversations difficiles. Open Subtitles ،لكن يُمكنني إخبارُكَ لو أتيتَ بالعمل لديّ .سوفَ تضطرُ بأن تدخل بمناقشاتٍ حادة
    Mais pour information, si tu viens travailler ici, on sera aussi une famille. Open Subtitles ،لكن لعلمك ،لو أتيتَ بالفعل للعملِ هُنا .سوفَ نكونَ عائلة , أيضًا
    À ce jour, vous venez à moi parce que vous êtes au milieu Open Subtitles لكي تواعدني ، لقد أتيتَ إليّ بسبب أنكَ بوسطِ
    J'aurais préféré que tu viennes me voir d'abord. Open Subtitles أتمنّى لو أنّك أتيتَ إليّ أولًا.
    Et puis tu es arrivé et même si quelqu'un m'avait dit que ça n'allait pas marcher et qu'à la fin de nos difficultés et de notre travail, cela finirait simplement en chagrin... Open Subtitles وبعدها أتيتَ أنت وحتّى لو شخصًا قالَ لي بأنها لن تنجح وبنهايةِ كلِّ نضالنا
    vous êtes venus en ville comme je l'ai fait une fois, vraiment trop impétueux et trop bête de même considérer l'échec comme une option. Open Subtitles لقد أتيتَ إلى المدينة كما فعلتُ مرة متهور للغاية، وأحمق جداً لتعتبر الفشل كخيار
    t'as eu ça où ? Open Subtitles هذا كلامٌ قاس ٍ من أين أتيتَ به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus