"أتينا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • sommes venus
        
    • On est venus
        
    • venons
        
    Nous sommes venus pour parler. Pas d'armes, s'il vous plaît. Open Subtitles أتينا إلى هُنا لنتحدث وليس لأطلاق النار، رجاءًا.
    Nous sommes venus ici pour tuer ou capturer les responsables directs. Open Subtitles أتينا إلى هنا لقتل أو القبض على المسؤولين المباشرين
    Nous sommes venus passer une agréable soirée, et il fallait que tu parles de ça. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا لنحظ بليلة طيبة وقمت بذكر كل هذه الأمور..
    On est venus la trouver au milieu de tout ça ? Open Subtitles أتينا إلى هُنا للعثور عليها في خضم كل ذلك؟
    On n'est pas venus pour le domaine. On est venus faire passer un message. Open Subtitles لم نأت إلى هنا لنستولي على عقار أتينا إلى هنا لنقدم تصريحاً
    Regardez, l'homme, nous venons ici pour se cacher un peu jusqu'à ce que nous comprendre les choses, de sorte que vous pouvez simplement prendre vers le bas ... Open Subtitles يا رجل، لقد أتينا إلى هنا للاختباء لفترة حتى نتبين الأمور، لذا يمكنك تخفيض حدة الأمر
    Nous sommes venus ici pour déclarer une fois de plus notre engagement à l'endroit des enfants du monde pour créer un monde qui serve leurs intérêts. UN أتينا إلى هنا لنعلن مرة أخرى تعهدنا لأطفال العالم ببناء عالم في خدمة مصالحهم.
    Nous y sommes venus avec un esprit de souplesse et avec la volonté politique de parvenir à une solution qui pourrait être proposée par cette Organisation. UN لقد أتينا إلى هذه المحادثات بروح المرونة وبالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل على نحو ما أوصت به هذه المنظمة.
    Aujourd'hui, en ce nouveau millénaire, nous sommes venus dans cette belle ville historique pour affronter l'un des défis les plus urgents de notre époque. UN وهذه المرة، في الألفية الجديدة، أتينا إلى هذه المدينة التاريخية الجميلة لنواجه واحدا من أكثر تحديات عصرنا إلحاحا.
    Nous sommes venus vous voir car vos services et votre sagesse nous ont été recommandés du plus haut. Open Subtitles أتينا إلى هنا لرؤيتك لأن خدماتك وحكمتك موصى بها من أعلى الرتب
    Tu sais quoi? Nous passons juste autour et de revenir où nous sommes venus. Open Subtitles سنعود من حيث أتينا إلى ان نصل الى الشاطئ
    Tu as menti sur pourquoi nous sommes venus et pourquoi tu es allé là-haut seul. Open Subtitles كذبت حول لما أتينا إلى هنا وكذبت حول لما ذهبت إلى هناك بمفردك.
    Nous sommes venus ici pour un week-end entre mecs. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا من أجل عطلة أسبوع خاصة بالرجال، حسناً؟
    On est venus là pour coucher ensemble. Open Subtitles أتينا إلى هُنا لمٌمارسة الجنس مع بعضنا البعض
    C'est ici que je prends mon café. On est venus ensemble une vingtaine de fois. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أشرب فيه القهوة أتينا إلى هنا معاً نحو عشرين مرة
    Moi et quatre autres gars, On est venus avec cinq reporters. Open Subtitles أنا وأربعة رجال آخرين, أتينا إلى هنا بصحبة خمسة مراسلين صحفيين.
    On est venus vous aider. Entendu, si vous n'en voulez pas. Open Subtitles لقدْ أتينا إلى هنا للمساعدة و أنتَ لم تعد ترغب بتلكَ المساعدة ؟
    On est venus te dire ce que l'on pense de ton comportement. Open Subtitles أتينا إلى هنا للتعبير عن مشاعرنا و حسب بخصوص ما يجري معك
    On est venus ici débattre d'une affaire, alors discutons de cette affaire. Open Subtitles أتينا إلى هنا لمناقشة القضية. دعونا مناقشته.
    Nous venons d'arriver de l'Est et là-bas, tout le monde parle de l'explosion du train du Führer. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا من الشرق وكان هناك ضجةٌ كبيرة نتيجةً لانفجار قطار الرئيس
    Nous venons ici faire nos dévotions, pas pour discuter de politique. Open Subtitles نحن أتينا إلى هنا للمارسة العبادة, وليس لمناقشة الأمور السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus