"أثناء اجتماعه السابع" - Traduction Arabe en Français

    • à sa septième réunion
        
    • lors de sa septième session
        
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : Questions juridiques UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع: مسائل قانونية
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : UN 4 - تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع:
    Il a également prié le secrétariat d'établir une version d'ensemble révisée du document en vue de le soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion puis à la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وطالب كذلك الأمانة بأن تعد نسخة موحدة منقحة من الورقة لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وتقديمها في نهاية الأمر إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع.
    4. Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : UN 4 - تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع:
    Ces directives, qui seront examinées plus avant par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention, lors de sa septième session prévue en mai 2010, présentent des informations complètes sur les déchets de mercure, notamment leurs aspects chimiques et toxicologiques, leurs sources, l'expertise disponible pour leur gestion écologiquement rationnelle et les dispositions des instruments juridiques internationaux les concernant. UN وتقدم هذه المبادئ التوجيهية، التي سيواصل الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للاتفاقية النظر فيها أثناء اجتماعه السابع المقرر عقده في أيار/مايو 2010، معلومات شاملة بشأن نفايات الزئبق، بما في ذلك، كيمياء الزئبق وسميته، ومصادر الزئبق ونفايات الزئبق، والخبرات المتوافرة حالياً في مجال الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الزئبق، وأحكام خاصة بمعالجة نفايات الزئبق بموجب صكوك قانونية دولية.
    C. Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion UN جيم - الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أثناء اجتماعه السابع
    À sa sixième réunion, par sa décision SC-6/24, la Conférence des Parties a décidé d'examiner plus avant à sa septième réunion, pour adoption, les procédures et mécanismes applicables en cas de non-respect visés dans la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، بموجب مقرره ا س-6/24، مواصلة النظر أثناء اجتماعه السابع في اعتماد إجراءات وآليات عدم الامتثال المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    IV. Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion (point 4 de l'ordre du jour) UN رابعاً - تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع (البند 4 من جدول الأعمال)
    6. Le présent document informe le Groupe de travail, à sa septième réunion, de l'état d'application de ses recommandations relatives au recouvrement d'avoirs ainsi que de celles formulées par la Conférence. UN 6- وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الأساسية هذه لإطلاع الفريق العامل أثناء اجتماعه السابع على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Elle a également rappelé que, dans sa décision SC-6/14, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm avait prié le Comité de lui faire rapport à sa septième réunion sur les enseignements tirés de la tenue des réunions des deux comités l'une à la suite de l'autre ou conjointement, en octobre 2013. UN 65 - واستذكرت أيضاً أنه في المقرر ا س-6/14، كان مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم قد طلب إلى اللجنة أن ترفع تقريراً إلى المؤتمر أثناء اجتماعه السابع بشأن تجربتها في الاجتماعات المشتركة التي تُعقد بالتسلسل للجنتين والتي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    à sa septième réunion, les 5 et 6 février 2008, le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé le plan hiérarchisé du Gouvernement pour l'application de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, montrant par là qu'il était bien décidé à s'attaquer à la question des stupéfiants en Afghanistan, avec l'appui de ses partenaires internationaux. UN 95 - وأيد المجلس المشترك للتنسيق والرصد، أثناء اجتماعه السابع المعقود في 5 و 6 شباط/فبراير 2008، خطة التنفيذ المرتبة حسب الأولويات التي وضعتها الحكومة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، مبرهناً بذلك على تجديد التزامه بمعالجة مسألة المخدرات في أفغانستان بدعم من شركائه الدوليين.
    prié en outre le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, sur l'état d'avancement des travaux menés par le Groupe de travail à composition non limitée dans ce domaine. UN (ب) طلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز عن عمل الفريق العامل مفتوح العضوية في ذلك المجال إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع.
    I. Introduction Il fait référence à la décision III/5 du Groupe de travail à composition non limitée, dans laquelle le secrétariat est prié de soumettre le rapport final du Groupe de travail à composition non limitée sur l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, pour décision. UN 1 - تساق الإشارة إلى المقرر 3/5 الصادر عن الفريق العامل مفتوح العضوية الذي طلب فيه الفريق العامل إلى الأمانة عرض التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالملحق السابع على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع للبت فيه.
    La présente note passe en revue les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la réunion conjointe des Bureaux (document UNEP.Ozl.Conv.7/Bur.1/1-UNEP/OzL.Pro.19/Bur.1/1). Les chapitres I et II récapitulent les mesures prises pour donner suite aux décisions adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Vienne à sa septième réunion et la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, respectivement. UN المقدمة 1 - تغطي هذه المذكرة المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع المشترك للمكتبين (الوثيقة UNEP.OzL.Conv.7/Bur.1/1-UNEP/OzL.Pro.19/Bur.1/1) ويلخص الفصلان الأول والثاني الإجراءات التي اُتخذت بشأن المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا أثناء اجتماعه السابع والاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، على التوالي.
    Ces directives, qui seront examinées plus avant par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention, lors de sa septième session prévue en mai 2010, présentent des informations complètent sur les déchets de mercure, notamment leurs aspects chimiques et toxicologiques, leurs sources, l'expertise disponible pour leur gestion écologiquement rationnelle et les dispositions des instruments juridiques internationaux les concernant. UN وتقدم هذه المبادئ التوجيهية، التي سيواصل الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للاتفاقية النظر فيها أثناء اجتماعه السابع المقرر عقده في أيار/مايو 2010، معلومات شاملة بشأن نفايات الزئبق، بما في ذلك، كيمياء الزئبق وسميته، ومصادر الزئبق ونفايات الزئبق، والخبرات المتوافرة حالياً في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وأحكام خاصة بمعالجة نفايات الزئبق بموجب صكوك قانونية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus