"أثناء الدورة التاسعة والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • à la cinquante-neuvième session
        
    • pendant la cinquante-neuvième session
        
    • au cours de la cinquante-neuvième session
        
    • durant la cinquante-neuvième session
        
    • lors de la cinquante-neuvième session
        
    • cours de la cinquante-neuvième session de
        
    Points de l'ordre du jour restant à l'examen à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    La question des loyers et des coûts d'entretien reste en suspens; elle sera examinée par la Cinquième Commission à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ولا تزال المسألة المتعلقة بتكاليف استئجار وصيانة مقر المعهد قائمة وستناقشها اللجنة الخامسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Demandes d'organisation de réunions pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN الثالث - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    A. Demandes d'organisation de réunions pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN ألف - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Le Gouvernement marocain avait soulevé la question de la situation de ces personnes au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN وقد أثار المغرب حالتهم أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Points de l'ordre restants pour examen durant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Ces mesures devraient orienter les discussions que tiendra la Première Commission lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة الأولى بهذه التدابير في المداولات التي تجريها أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Cependant, cela dépend de l'approbation du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, au cours de laquelle des fonds supplémentaires provenant du budget ordinaire seront demandés pour l'Office; UN غير أن ذلك يخضع لموافقة الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، حيث سيتم السعي للحصول على تمويل إضافي من الميزانية العادية للمكتب؛
    Dans l'ensemble, les délégations qui participaient au débat sur le rapport de la Commission à la Sixième Commission à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies ont bien accueilli le projet de principes. UN وبوجه عام، حظيت مشاريع المبادئ بقبول حسن من جانب الوفود التي شاركت في المناقشة حول تقرير اللجنة في اللجنة السادسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il a aussi été diffusé à l'occasion de divers exposés présentés à des étudiants qui se rendaient en visite d'études à l'Office des Nations Unies à Genève et aux États membres qui participaient à la cinquante-neuvième session du Conseil du commerce et du développement. UN ونُشر التقرير أيضاً عن طريق تقديم عروض مختلفة للطلاب الأكاديميين خلال جولاتهم الدراسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وللدول الأعضاء أثناء الدورة التاسعة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de Madagascar auprès de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-neuvième session (A/52/40, par. 543). UN وأجريت مشاورات متابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة والخمسين (A/52/40، الفقرة 543).
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de Madagascar auprès de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-neuvième session (A/52/40, par. 543). UN وأجريت مشاورات متابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة والخمسين (A/52/40، الفقرة 543).
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN اختير وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    10. pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, le Groupe de travail s'est réuni neuf fois en séance officielle et quatre fois en séance informelle. UN 10 - وعقد الفريق العامل أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة تسع اجتماعات رسمية وأربعة اجتماعات غير رسمية.
    Cette réponse de l'État partie revient à contester les conclusions du Comité et aurait dû être faite lorsque le Comité a examiné la communication; c'est ce qui a été indiqué au représentant de l'État partie lors des consultations qui ont eu lieu pendant la cinquante-neuvième session. UN ورأت اللجنة من جانبها أن مذكرة الدولة الطرف تمثل طعنا في استنتاجاتها، وكان ينبغي أن تُطرح على الوجه المناسب عندما كان البلاغ موضع نظرها؛ وأبلغت ذلك الرأي لممثل الدول الطرف في مشاورات المتابعة أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Des consultations ont eu lieu avec la Mission permanente de Madagascar auprès de l'Organisation des Nations Unies pendant la cinquante-neuvième session (A/52/40, par. 543). UN وأجريت مشاورات متابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة والخمسين (A/52/40، الفقرة 543).
    Étant intervenue sur la question générale de la revitalisation de l'Assemblée générale au cours de la cinquante-huitième session, la République de Corée voudrait aujourd'hui mettre l'accent sur certains domaines spécifiques de la réforme, qui, nous le pensons, devraient être examinés au cours de la cinquante-neuvième session. UN ونظرا لأن جمهورية كوريا تناولت في الدورة الثامنة والخمسين موضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة الواسع، أود الآن أن أبرز جوانب معينة من الإصلاح نعتقد أنها ينبغي معالجتها أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    Dans l'intervalle, nous appuyons la recommandation du paragraphe 30 du rapport du Groupe de travail, à savoir que le Groupe doit poursuivre ses travaux au cours de la cinquante-neuvième session. UN وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية الواردة في الفقرة الثلاثين من تقرير الفريق العامل بأن يواصل الفريق العامل عمله أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    La prochaine étude approfondie des émoluments, pensions et autres conditions d'emploi applicables aux juges doit être effectuée au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN وسيجري الاستعراض الشامل القادم لأجور القضاة ومعاشاتهم التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Durant cette brève période, elle a présidé la cinquante-quatrième session de la Commission en 1998, a assuré la vice-présidence de la Commission à la cinquante-huitième session, en 2002, et a exercé la fonction de coordonnateur pour les droits de l'homme du Groupe des États d'Afrique durant la cinquante-neuvième session, en 2003. UN وفي هذا الوقت القصيــر، تـرأسـت جنوب أفريقيا الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في عام 1998، وشغلت منصب نائـب رئيس الدورة الثامنة والخمسين في عام 2002 بالإضافة إلى اضطلاعها بدور منسـِّـق حقوق الإنسان باسم المجموعة الأفريقية أثناء الدورة التاسعة والخمسين في عام 2003.
    Travaux du Groupe de travail à composition non limitée durant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN ثالثا - أعمـال الفريــق العامل المفتوح باب العضويــة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Le Comité convient que cette occasion devrait être célébrée lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus