"أثناء الدورة الثالثة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la treizième session
        
    • pendant la treizième session
        
    • à sa treizième session
        
    • lors de la treizième session
        
    • cours de la treizième session
        
    • au cours de sa treizième session
        
    Rapports des Etats parties devant être examinés à la treizième session UN تقارير الدول اﻷطراف التي سينظر فيها أثناء الدورة الثالثة عشرة
    Les communications reçues ultérieurement seraient publiées à la treizième session. UN أما العروض التي ترد بعد ذلك فستصدر في أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    11. La réunion tenue parallèlement à la treizième session du SBSTA a comporté cinq exposés. UN 11- واشتمل الحدث الجانبي الذي جرى أثناء الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية على خمسة عروض.
    Il s'est félicité du règlement intérieur établi par le Secrétariat, qui offrait une bonne base pour la conduite des négociations pendant la treizième session du Comité spécial. UN ورحب بمشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة بصفته أساسا جيدا للتفاوض أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة.
    Il a instamment prié le Comité non seulement de demander des informations complémentaires en ce qui concerne l'article 16 de la Convention, mais également de déterminer le type d'informations pertinentes concernant les articles 7 et 8, dont il aurait besoin pour ses travaux à sa treizième session. UN وحث اللجنة على ألا تقتصر على طلب معلومات اضافية بشأن المادة ٦١ من الاتفاقية، بل أن تنظر أيضا في أنواع المعلومات المتصلة بالمادتين ٧ و ٨ والتي قد تحتاج اليها في عملها أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    Par conséquent, le Directeur exécutif espère sincèrement que l'on pourra faire état de progrès dans ce domaine lors de la treizième session de la Commission du développement durable. UN ومن المأمول فيه، بإخلاص، أن يتحقق تقدم ما في هذا المضمار أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Conformément au programme de travail annuel du Conseil, l'élection des sept nouveaux membres aura lieu au cours de la treizième session. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    La délégation indienne est satisfaite de ce que la Commission du développement durable ait adopté de nouvelles méthodes de travail et elle demande instamment à la communauté internationale de fournir les moyens d'application nécessaires aux pays en développement à la treizième session de la Commission. UN وذكر أن وفد بلده رحب باعتماد لجنة التنمية المستدامة أساليب عمل جديدة، وحث المجتمع الدولي على توفير السبل اللازمة للتنفيذ للبلدان النامية أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    e) Rapport oral sur le suivi des questions examinées à la treizième session du Groupe UN )ﻫ( تقرير شفوي عن أنشطة المتابعة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها أثناء الدورة الثالثة عشرة للفريق
    e) Rapport oral sur le suivi des questions examinées à la treizième session du Groupe. UN )ﻫ( تقرير شفوي عن أنشطة المتابعة المتعلقة بالمواضيع التي نُظر فيها أثناء الدورة الثالثة عشرة للفريق
    e) Rapport oral sur le suivi des questions examinées à la treizième session du Groupe UN )ﻫ( تقرير شفوي عن أنشطة المتابعة المتعلقة بالمواضيع التي نُظر فيها أثناء الدورة الثالثة عشرة للفريق
    Celuici a eu lieu à la treizième session de la Conférence des Parties, à Bali, en décembre 2007, et 42 correspondants y ont participé. UN وعقد هذا المنتدى أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف المعقود في بالي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007، وحضره 42 مركز تنسيق.
    Le Brunéi Darussalam a accepté 33 recommandations et apporté des réponses à 25 recommandations à la treizième session du Conseil des droits de l'homme le 19 mars 2010, lorsque son rapport national a été adopté. UN وقد قبلت بروني دار السلام 33 توصية وقدّمت ردوداً على 25 توصية أثناء الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في 19 آذار/مارس 2010 والتي اعتُمد خلالها التقرير الوطني لبروني دار السلام.
    4. Décide de conclure le troisième examen et de procéder au quatrième examen de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique à la quarante-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, en vue d'achever cet examen à la treizième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN 4- يقرر اختتام الاستعراض الثالث وإجراء استعراض رابع لتنفيذ إطار بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أثناء الدورة السادسة والأربعين للهيئة الفرعية للتنفيذ، بهدف إتمام هذا الاستعراض أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Le bureau sous-régional a su jouer un rôle moteur dans l'élaboration du plan d'activités du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe pour la période 2013-2017, qui a été adopté en novembre 2012 à la treizième session du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. UN 472 - أدى المكتب دون الإقليمي دورا قياديا فعالا في صياغة خطة عمل الفترة 2013-2017 الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، التي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أثناء الدورة الثالثة عشرة لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    Recommande qu'un résumé de la présidence soit établi sur l'issue des discussions sur les questions relatives à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains à la vingtième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, pour soumission à la treizième session de la Commission du développement durable; UN 3 - يوصي بأن يعد موجز الرئيس على أساس نتائج المناقشات التي تتناول القضايا المتصلة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية أثناء الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك لتقديمه أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    Ayant cela à l'esprit, le Président formule les propositions ci-après pour l'examen d'autres questions pendant la treizième session du Groupe de travail spécial: UN وإذ يأخذ الرئيس هذا الأمر في الاعتبار، فإنه يقترح ما يلي من أجل النظر في قضايا أخرى أثناء الدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية:
    Le Président consultera les Parties pendant la treizième session sur les moyens de parvenir à un accord sur ce paragraphe restant, notamment sur le point de savoir si des Parties intéressées pourraient résoudre cette question dans un cadre informel au cours de la session; UN وسيتشاور الرئيس مع الأطراف أثناء الدورة الثالثة عشرة بخصوص كيفية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الفقرة، بما في ذلك ما إذا كان يمكن للأطراف المهتمة أن تحل هذه القضية بصورة غير رسمية أثناء الدورة؛
    Le secrétariat a fait savoir au Groupe de travail qu'une nouvelle communication avait été reçue pendant la treizième session; par conséquent, une décision sur l'enregistrement devrait être prise pendant l'intersession, après l'établissement d'un résumé par le secrétariat. UN وأبلغت الأمانة الفريق العامل بأن بلاغا جديا ورد للتو أثناء الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل، وأنه سيُتخذ فيما بين الدورتين قرار بشأن التسجيل بعد قيام الأمانة بإعداد موجز للبلاغ.
    À sa douzième session, le Conseil a prié le Secrétaire général d'établir à son intention, pour examen à sa treizième session, un rapport sur les facteurs à prendre en considération en ce qui concerne la taille et la composition futures de la Commission juridique et technique ainsi que la procédure applicable aux élections futures. UN 1 - طلب المجلس في الدورة الثانية عشرة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية لينظر فيه المجلس في أثناء الدورة الثالثة عشرة().
    Le Pakistan a été réélu au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour un deuxième mandat consécutif (du 1er juillet 2010 au 30 juin 2012) lors de la treizième session de la Conférence générale de l'ONUDI, en décembre 2009. UN وقد انتُخب مرشّح باكستان مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة ثانية على التعاقب (1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2012)، أثناء الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام، التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    20. La Présidente a informé les représentants que les communications reçues des Parties au cours de la treizième session du Groupe de travail spécial seraient regroupées dans un additif au document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.8. UN 20- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه سيجري تجميع المساهمات الواردة من الأطراف في أثناء الدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني في إضافة للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.8.
    Prenant note avec satisfaction des contributions écrites et orales importantes présentées par des autorités de la concurrence et d'autres participants qui ont contribué à la richesse du débat au cours de sa treizième session, UN وإذ يحيط علماً مع الارتياح بالمساهمات الخطية والشفوية المهمة المقدمة من السلطات المعنية بالمنافسة والمشاركات الأخرى التي أسهمت في النقاش الثري أثناء الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus