"أثناء الدورة الثانية والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • à la cinquante-deuxième session
        
    • pendant la cinquante-deuxième session
        
    • lors de la cinquante-deuxième session
        
    • au cours de la cinquante-deuxième session
        
    • durant la cinquante-deuxième session
        
    • à la cinquantedeuxième session
        
    • la cinquante-deuxième session de
        
    Il a donc été proposé que ce document de réflexion soit révisé et adopté à la cinquante-deuxième session. UN واقتُرح أن يجري تنقيح وتأييد المذكرة المفاهيمية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    37. Le PRÉSIDENT propose que la Commission poursuive, à la cinquante-deuxième session, l'examen de la question de l'application de la résolution 51/226 de l'Assemblée générale. UN ٣٧ - الرئيس: اقترح أنه يمكن للجنة أن تواصل نظرها في تطبيق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle du Honduras. UN اختيــر وفــد هندوراس بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Ayant entendu les commentaires formulés pendant la cinquante-deuxième session de la Commission, UN وقد استمعت إلى ما أُبدي من تعليقات أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة،
    On a exprimé l'espoir que ces propositions seraient examinées avec attention, en particulier lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    Tout sera mis en oeuvre pour veiller à ce que les délégations accèdent sans difficulté aux locaux du Secrétariat au cours de la cinquante-deuxième session. UN وأضاف أنه سيجري بذل كل جهد لكفالة عدم مواجهة الوفود ﻷي صعوبات في دخول مقر اﻷمم المتحدة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Il donnera, au besoin, davantage de détails sur les différents aspects des travaux de la quarante-septième session de la Sous-Commission dans l'allocution qu'il prononcera à la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وسيقدم رئيس اللجنة الفرعية عند الضرورة مزيدا من التفاصيل عن مختلف جوانب عمل الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في بيانه أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    SHATIL a organisé une manifestation parallèle à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York, en mars 2008. UN عقدت شتيل مناسبة موازية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك المعقودة في آذار/مارس 2008.
    Les États arabes ont exprimé clairement cette position à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale dans leur réponse sur cette question, contenue dans le document A/52/312. UN وقد تم توضيح ذلك أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في الرد السابق للدول العربية بشأن هذا الموضوع، ويرد هذا الرد في الوثيقة A/52/312.
    Pour les déclarations faites à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, voir document A/C.4/52/SR.6, paragraphes 79 à 85. UN وللاطلاع على البيانات المدلى بها أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، انظر الوثيقة A/C.4/52/SR.6، الفقرات ٧٩ إلى ٨٥.
    On trouvera dans le rapport que la Commission a soumis à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale à ce sujet (A/52/613) un compte rendu détaillé de l’examen de la question. UN ويرد في تقرير اللجنة ذي الصلة المقدم إلى الجمعية العامة )A/52/613(، وصف مفصل لنظر اللجنة في هذا البند أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Une réunion de fond doit avoir lieu avant la fin de 1997, pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ومن المتوخى أن يعقد اجتماع موضوعي قبل نهاية عام ١٩٩٧ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    10. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée que les dispositions prévues au paragraphe 16 du mémoire du Secrétaire général s'appliquent également pendant la cinquante-deuxième session. UN ١٠ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية بأن تطبق أيضا في أثناء الدورة الثانية والخمسين اﻷحكام الواردة في الفقرة ١٦ من مذكرة اﻷمين العام.
    35. Malte a souscrit au Communiqué final des ministres des relations extérieures et des chefs de délégation des pays non alignés, qui se sont réunis pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ٣٥ - وانضمت مالطة إلى البلاغ الختامي المتعلق باﻹرهاب الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عقد أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Les progrès pourront aussi être passés en revue lors de la réunion des bureaux régionaux d'appui prévue à Vienne les 12 et 13 février 2015, pendant la cinquante-deuxième session du SousComité scientifique et technique. UN ويُمكن أيضاً استعراض التقدُّم المحرز خلال اجتماع مكاتب الدعم الإقليمية المقرَّر عقده في فيينا في 12 و13 شباط/فبراير 2015 أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Toutefois, c'est au Bureau qu'il incombera de déterminer le point de l'ordre du jour au titre duquel cette question sera examinée lors de la cinquante-deuxième session. UN بيد أن تحديد بند جدول اﻷعمال الذي سينظر في إطاره في هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين هو أمر يخص المكتب.
    En tout état de cause, cette question pourrait être abordée lors de la cinquante-deuxième session. UN وعلى أي حال، يمكن إثارة هذه المسألة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Cette préoccupation a également été exprimée lors de réunions au niveau ministériel du Groupe arabe, de l'Organisation de la conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 qui se sont tenues lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وقد تم اﻹعراب عن هذا الشاغل أيضا على صعيد الاجتماعات الوزارية للمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ التي انعقدت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    TRAVAUX DE LA CINQUIÈME COMMISSION au cours de la cinquante-deuxième session UN أعمال اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الثانية والخمسين
    Ces renseignements étaient complétés par des statistiques sur le nombre de séances, le cas échéant, que l’organe concerné avait tenues au cours de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale et sur l’efficacité avec laquelle il avait utilisé les services de conférence mis à sa disposition. UN وقُدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد ما تكون الهيئات المعنية قد عقدته من اجتماعات أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية وعن مدى كفاءة استخدامها للموارد التي أتيحت لها.
    Nous souhaiterions également féliciter votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, pour la façon admirable dont il a conduit les travaux de l'Assemblée au cours de la cinquante-deuxième session. UN وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Les discussions qui ont eu lieu durant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale ainsi que le débat de ces deux derniers jours confirment que l'élargissement du Conseil de sécurité demeurera une question hautement prioritaire pour une majorité de délégations au cours de la cinquante-troisième session. UN إن المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وفي سياق المناقشة التي جرت في اليومين السابقين تؤكد أن توسيع مجلس اﻷمن سيظل يمثل أولوية عليا لدى غالبية الوفود أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    À cette réunion intersessions, la date limite de dépôt des projets de résolution a été approuvée et les États ayant l'intention de présenter des projets de résolution pour examen à la cinquantedeuxième session ont été priés de les adresser au Secrétariat au moins un mois avant le début de la session conformément à la pratique établie. UN وفي ذلك الاجتماع المعقود فيما بين الدورتين، أُقرّ الموعد النهائي المؤقت لتقديم مشاريع القرارات وأُهيب بالدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها أثناء الدورة الثانية والخمسين على أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة، وفقا للممارسة المرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus