"أثناء دورتها الثالثة والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa cinquante-troisième session
        
    • pendant sa cinquante-troisième session
        
    • au cours de sa cinquante-troisième session
        
    pour que la Deuxième Commission puisse l'examiner et lui présenter à sa cinquante-troisième session des recommandations sur les propositions qu'elle contient, en tenant compte des débats qui auront eu lieu dans d'autres instances compétentes. UN ، لكي تقوم اللجنة الثانية بدراستها وتقديم توصيات بشأن المقترحات الواردة فيها، إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والخمسين مع مراعاة المناقشات التي دارت في الهيئات اﻷخرى ذات الصلة. جيم
    L’Assemblée générale devrait prendre toutes les mesures voulues, à sa cinquante-troisième session, pour que la Cour pénale internationale puisse commencer à fonctionner sans tarder. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والخمسين جميع التدابير الضرورية لضمان أن تبدأ المحكمة الجنائية أعمالها دون إبطاء لا لزوم له.
    Le rapport final sur cet audit, qui devait initialement être présenté à l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-deuxième session, lui sera présenté à sa cinquante-troisième session. UN وكان من المقرر في اﻷصل أن يصدر التقرير النهائي عن هذه المراجعة خلال انعقاد الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. وسيقدم التقرير النهائي عن هذه المراجعة إلى الجمعية العامة في أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    189. Le Sous-Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait pendant sa cinquante-troisième session. UN 189- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجدَّداً إلى تنظيم ندوة تُعقد أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    14. Décide de garder à l’étude au cours de sa cinquante-troisième session, la question intitulée «Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies». UN ١٤ - تقرر أن تبقي بند جدول اﻷعمال المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " قيد الاستعراض أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    213. Le Comité a remercié Kai-Uwe Schrogl (Allemagne) d'avoir mené efficacement les débats du Sous-Comité à sa cinquante-troisième session. UN 213- وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد كاي-أوفه شروغل (ألمانيا) لما أبداه من اقتدار في قيادة اللجنة الفرعية أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    3. Le groupe d'experts sur la collecte de données a recommandé qu'un projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, qui comprendrait quatre parties mais serait considéré comme un seul outil général de collecte des données, tel qu'il avait été modifié à la réunion, soit soumis pour examen à la Commission des stupéfiants, à sa cinquante-troisième session. UN 3- وأوصى فريق الخبراء المعني بجمع البيانات بتقديم مشروع منقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، يتألف من أربعة أجزاء ولكنه يُعتبر أداة شاملة واحدة لجمع البيانات، حسبما عُدّل في الاجتماع، إلى لجنة المخدرات لتنظر فيه أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    7. Conformément à la résolution 52/12 de la Commission, le groupe d'experts sur la collecte de données a élaboré, pour que la Commission l'examine et, éventuellement, l'adopte à sa cinquante-troisième session, le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels annexé à la présente note. UN 7- عملاً بقرار اللجنة 52/12، أعدّ فريق الخبراء المعني بجمع البيانات المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، والوارد في مرفق هذه المذكّرة، لكي تنظر فيه اللجنة أثناء دورتها الثالثة والخمسين وتعتمده إن أمكن ذلك.
    17. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-troisième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé « Action visant à encourager et développer davantage le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, notamment, question du programme et des méthodes de travail de la Commission », sous l'alinéa intitulé :« Droits de l'homme, exodes massifs et personnes déplacées ». UN ٧١- تقرر مواصلة النظر في المسألة أثناء دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مواصلة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة " ، تحت البند الفرعي المعنون " حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية والمشردون " .
    b) Pris note de la décision 52/463 de l’Assemblée générale, en date du 31 mars 1998, selon laquelle l’Assemblée examinerait le rapport d’ensemble du Secrétaire général sur la question des honoraires versés aux membres des organes et organes subsidiaires de l’Organisation des Nations Unies à sa cinquante-troisième session; UN )ب( أحاط علما بمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٦٣ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الذي ستنظر الجمعية بموجبه أثناء دورتها الثالثة والخمسين في التقرير الشامل لﻷمين العام عن مسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية؛
    Présenté dans le sous-programme 6 du programme 10 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015, le cadre logique a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-troisième session, en juin 2013 (voir A/68/16). UN وقد عُرضت الخطة الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 10 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، واستعرضتها لجنة البرامج والتنسيق أثناء دورتها الثالثة والخمسين التي عُقدت في حزيران/يونيه 2013 (انظر A/68/16).
    3. Le groupe d'experts sur la collecte de données a recommandé qu'un projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, qui comprendrait quatre parties mais serait considéré comme un seul outil général de collecte des données, tel que modifié à la réunion, soit soumis pour examen à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-troisième session (voir E/CN.7/2010/15/Add.1 à 4). UN 3- وأوصى فريق الخبراء المعني بجمع البيانات بتقديم مشروع منقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، يتألف من أربعة أجزاء ولكن يُعتبر أداة شاملة واحدة لجمع البيانات، حسبما عُدِّل في الاجتماع، إلى لجنة المخدرات لتنظر فيه أثناء دورتها الثالثة والخمسين (انظر الوثائق E/CN.7/2010/15/Add.1 إلى Add.4).
    283. Le Comité a rappelé les candidatures aux postes de Président du Comité, de premier Vice-Président du Comité et de Président du Sous-Comité scientifique et technique présentées à sa cinquante-troisième session, en 2010, dont il est fait état dans son rapport sur les travaux de cette session. UN 283- واستذكرت اللجنة الترشيحات، التي قدمت أثناء دورتها الثالثة والخمسين في 2010، لمناصب رئيس اللجنة والنائب الأول لرئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، حسبما وردت في تقريرها عن تلك الدورة.()
    14. Décide de garder à l'étude au cours de sa cinquante-troisième session le point de l'ordre du jour intitulé «Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies». UN ١٤ - تقرر أن تبقي بند جدول اﻷعمال المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " قيد الاستعراض أثناء دورتها الثالثة والخمسين.
    À sa 75e séance, le 24 avril 2001, la Commission des droits de l''homme, prenant note de la résolution 2000/5 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l''homme, en date du 17 août 2000, a décidé d''autoriser la Sous-Commission à convoquer, au cours de sa cinquante-troisième session, un groupe de travail sur l''administration de la justice. UN قررت لجنة حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلستها 75 المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، وبعد أن أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/5 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000، أن تأذن للجنة الفرعية بعقد اجتماع لفريق عامل يُعنى بإقامة العدل أثناء دورتها الثالثة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus