Conformément à ce plan de travail, le Sous-Comité examinera, à sa quarante-huitième session, les exposés d'États Membres présentant leur législation nationale. | UN | ووفقا لخطة العمل هذه، سوف تنظر اللجنة الفرعية أثناء دورتها الثامنة والأربعين في عروض تقدّمها الدول الأعضاء لتقارير عن تشريعاتها الوطنية. |
À sa quarante-septième session, la Commission a décidé de tenir un débat thématique à sa quarante-huitième session et est convenue des thèmes principaux et subsidiaires de ce débat. | UN | قررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، عقد مناقشة مواضيعية أثناء دورتها الثامنة والأربعين واتفقت على موضوع المناقشة المواضيعية وموضوعيها الفرعيين. |
Le Sous-Comité a estimé que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à tenir un nouveau colloque sur le droit de l'espace à sa quarante-huitième session. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على أن تدعو المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين. |
13. Propositions au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique concernant les nouvelles questions que le SousComité juridique devrait examiner à sa quarante-huitième session. | UN | 13- اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها الثامنة والأربعين. |
59. Le Sous-Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs et l'Équipe sur la santé publique avaient tenu des réunions pendant sa quarante-huitième session. | UN | 59- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ فريقَ العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض وفريق العمل المعني بالصحة العامة عقدا اجتماعات أثناء دورتها الثامنة والأربعين. |
161. Le Président a rappelé les propositions dont le Sous-comité avait débattu, à sa quarante-huitième session, concernant les nouvelles questions à inscrire à son ordre du jour, et que leurs auteurs comptaient représenter en vue de leur examen lors des sessions à venir du Sous-comité (voir A/AC.105/935, par. 194). | UN | 161- واستذكر الرئيس اقتراحات إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية التي نظرت فيها هذه اللجنة أثناء دورتها الثامنة والأربعين واحتفظ بها مقدِّموها بغية مناقشتها في دورات اللجنة الفرعية اللاحقة (انظر A/AC.105/935، الفقرة 194). |
222. Le Comité s'est félicité que le Sous-Comité ait convenu d'inviter le Centre européen de droit spatial et l'Institut international de droit spatial à organiser pendant sa quarante-huitième session un symposium sur le droit spatial. | UN | 222- ورحّبت اللجنة أيضا باتفاق اللجنة الفرعية على دعوة المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة عن قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين. |