"أثناء دورتها السابعة" - Traduction Arabe en Français

    • à sa septième session
        
    Par cette même décision, le Comité a également demandé au secrétariat de rassembler les offres reçues et de les présenter, pour examen, au Comité à sa septième session. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمانة أن تجمع العروض الواردة، وأن تقدمها إلى اللجنة لبحثها أثناء دورتها السابعة.
    12. Afin de renforcer l’orientation pratique des séminaires et compte tenu des modalités d’organisation que le Conseil économique et social a esquissées dans sa résolution 1994/19, la Commission voudra sans doute recommander, à sa septième session : UN ٢١- ولمصلحة تعزيز الاتجاه العملي لحلقات العمل، وضمن الاطار التنظيمي العريض الذي حدده قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٩١، قد ترغب اللجنة أثناء دورتها السابعة في بحث التوصية بالخطوات التالية:
    Le Président du groupe de rédaction juridique a souhaité être assisté par un fonctionnaire des finances dans le groupe au cours de la deuxième lecture des règles de gestion financière afin d'en saisir le Comité pour examen à sa septième session. UN وأبدى رئيس فريق الصياغة القانوني رغبة في الاستعانة بموظف مالي داخل الفريق أثناء القراءة الثانية للقواعد لكي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها أثناء دورتها السابعة.
    3. Prie le secrétariat de faire rapport au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session sur les progrès accomplis dans l'exécution des études de cas; UN 3 - تطلب إلى الأمانة إعداد تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ دراسات الحالة؛
    2. Demande au secrétariat de rassembler les offres reçues et de les soumettre, pour examen, au Comité à sa septième session. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تنسق العروض المتلقاة وتقديمها إلى اللجنة أثناء دورتها السابعة لبحثها.
    29. à sa septième session, le Comité spécial a examiné et finalisé le projet de convention. UN 29- نظرت اللجنة المخصصة أثناء دورتها السابعة في مشروع الاتفاقية ووضعته في صيغته النهائية.
    12. Afin de renforcer l’orientation pratique des séminaires et compte tenu des modalités d’organisation que le Conseil économique et social a esquissées dans sa résolution 1994/19, la Commission voudra sans doute recommander, à sa septième session : UN ٢١ - ولمصلحة تعزيز الاتجاه العملي لحلقات العمل، وضمن الاطار التنظيمي العريض الذي حدده قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٩١، قد ترغب اللجنة أثناء دورتها السابعة في بحث التوصية بالخطوات التالية :
    Le Comité spécial a décidé d’examiner cette question à sa septième session (Vienne, 17 au 28 janvier 2000), et a formulé des recommandations spécifiques touchant l’élaboration d’une telle convention mondiale contre la corruption. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تتخذ اجراء بشأن المسألة أثناء دورتها السابعة المقرر عقدها في فيينا في الفترة ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ وأن تضع توصيات محددة من أجل اعداد صك عالمي لمكافحة الفساد.
    Il a ensuite été révisé pour tenir compte des observations communiquées par les gouvernements pendant l'intersession et, ainsi révisé, présenté au Comité de négociation intergouvernemental dans le document UNEP/POPS/INC.7/INF/20 pour qu'il en poursuive l'examen à sa septième session. UN وما لبثت حتى نقِحت هذه التوجيهات لكي تعكس تعليقات الحكومات التي وردت فيما بين الدورات، وبعد أن نقحت على هذا النحو قدمت برسم الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/INF/20 حتى يتواصل بحثها أمام لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة.
    Il a également confirmé qu'il était entendu qu'à sa septième session, le Comité s'emploierait à s'accorder sur les dispositions du projet restant à approuver, en faisant fond sur le consensus obtenu lors des cinquième et sixième sessions, et sans revenir sur les questions provisoirement approuvées. UN وأكد الرئيس أيضا الفهم الذي مفاده أن اللجنة المخصصة ستركز جهودها أثناء دورتها السابعة على التوصل إلى اتفاق بشأن الأحكام المتبقية من مشروع النص، معتمدة في ذلك على التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء دورتيها الخامسة والسادسة وأنها لن تتوقف طويلا عند المسائل التي أقرت مؤقتاً.
    Le secrétariat, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé, a établi une liste initiale des éléments d'information à soumettre à l'examen du Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session et qui pourraient être requis pour aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN 3 - قامت الأمانة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتحديد قائمة مبدئية محتملة لبنود المعلومات اللازمة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم الحاجة المستمرة للـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض لكي تبحثها لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة.
    En avril 1999, à sa septième session tenue à New York, la Commission du développement durable des Nations Unies, ayant été dûment informée de ces activités, a manifesté un vif intérêt pour les mesures prises à cet effet. UN وفي نيسان/ أبريل 1999 أبدت لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة في أثناء دورتها السابعة المعقودة في نيويورك، بعد إطلاعها بشكل وافٍ على هذه الجهود، اهتماما حقيقيا بالخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Le présent rapport rend compte des renseignements reçus par le Comité entre ses sixième et septième sessions, au sujet de ses observations finales concernant la France (CED/C/FRA/CO/1/Add.1) et l'Uruguay (CED/C/URY/CO/1/Add.1), et des évaluations et décisions qu'il a adoptées à sa septième session. UN 3- ويعكس هذا التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة فيما بين دورتيها السادسة والسابعة، بشأن ملاحظاتها الختامية المتعلقة بكل من فرنسا (CED/C/FRA/CO/1/Add.1) وأوروغواي (CED/C/URY/CO/1/Add.1)، كما يعكس التقييمات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus