"أثناء دورته الثامنة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à sa dix-huitième session
        
    • la dix-huitième session
        
    La Haut-Commissaire a présenté un rapport oral au Conseil à sa dix-huitième session. UN وقدمت المفوضة السامية تقريراً شفوياً إلى المجلس أثناء دورته الثامنة عشرة.
    15. Le Groupe de travail, rappelant qu'il avait examiné la question à sa dix-huitième session (A/CN.9/372, par. 54 et 55), a approuvé le paragraphe 2 quant au fond. UN ٥١ - وافق الفريق العامل على جوهر الفقرة )٢(، في معرض إشارته الى قيامه بالنظر في المسألة أثناء دورته الثامنة عشرة )273/9.NC/A، الفقرتان ٥٥-٥٤(.
    90. Le SBI a décidé de recommander le projet de décision figurant dans l'annexe du document FCCC/SBI/2012/L.41, afin que la Conférence des Parties l'examine et en adopte la version finale à sa dix-huitième session. UN 90- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.41 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة عشرة ويضع صيغته النهائية().
    97. Le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties, à sa dix-huitième session, d'examiner et d'achever la mise au point du projet de décision figurant dans l'annexe au document FCCC/SBI/2012/L.44. UN 97- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بنص مشروع المقرر الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2012/L.44 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويضع صيغته النهائية أثناء دورته الثامنة عشرة().
    La Commission est invitée à examiner les propositions de modifications du Règlement relatif aux nodules qui figurent dans le document ISBA/18/LTC/CRP.1, en vue de présenter un projet de texte au Conseil pour adoption à la dix-huitième session. UN 11 - اللجنة مدعوة إلى استعراض التعديلات المقترح إدخالها على نظام العقيدات، على النحو المبين في الوثيقة ISBA/18/LTC/CRP.1، كي تقترح على المجلس اعتمادها أثناء دورته الثامنة عشرة.
    La dix-neuvième session du Conseil d'administration sera ouverte le lundi 5 mai 2003, à 10 heures, par le Président du Conseil d'administration à sa dix-huitième session ou, en son absence, par l'un des membres du Bureau de la dix-huitième session du Conseil d'administration. UN 1 - يفتتح الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين، 5 أيار/مايو 2003، رئيس مجلس الإدارة في دورته الثامنة عشرة، أو في حالة غيابه أحد أعضاء مجلس الإدارة الآخرين أثناء دورته الثامنة عشرة.
    89. Dans sa résolution 1993/5, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de faire connaître à l'Organisation mondiale du tourisme la grande inquiétude du Groupe de travail au sujet d'informations reçues à sa dix-huitième session en ce qui concerne la persistance et le développement du tourisme sexuel. UN 89- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 1993/5، إبلاغ المنظمة العالمية للسياحة بما يساور الفريق العامل من قلق بالغ إزاء المعلومات الواردة أثناء دورته الثامنة عشرة فيما يتعلق باستمرار السياحة الجنسية وتطورها.
    84. Dans sa résolution 1993/5, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de faire connaître à l'Organisation mondiale du tourisme la grande inquiétude du Groupe de travail au sujet d'informations reçues à sa dix-huitième session en ce qui concerne la persistance et le développement du tourisme sexuel. UN ٤٨- وطلبت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٣٩٩١/٥، أن ينقل إلى منظمة السياحة العالمية القلق البالغ الذي يساور الفريق العامل إزاء المعلومات الواردة أثناء دورته الثامنة عشرة فيما يتعلق باستمرار سياحة الجنس وتطورها.
    26. Dans sa décision 16/117, le Conseil a prié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un résumé de la réunion-débat sur le thème < < Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques > > tenue à sa dix-huitième session. UN 25- طلب المجلس في مقرره 16/117 من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد موجزاً لحلقة النقاش المتعلقة بموضوع " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " التي عٌقدت في أثناء دورته الثامنة عشرة.
    18. Le Groupe de travail a réaffirmé la décision qu'il avait prise à sa dix-huitième session (ibid., par. 42 et 43) selon laquelle le projet de convention devrait tenir compte de la pratique qui voulait qu'un engagement puisse valablement stipuler que le garant ou l'émetteur lui-même soit le bénéficiaire lorsqu'il agit en tant que fiduciaire ou représentant en faveur d'une autre personne. UN ١٨ - أكد الفريق العامل من جديد القرار الذي اتخذه أثناء دورته الثامنة عشرة )المرجع نفسه، الفقرتان ٤٣-٤٢( ومفاده ضرورة مواءمة مشروع الاتفاقية مع الممارسة التي بمقتضاها يصبح للتعهد أن ينص على أن الكفيل أو مصدر خطاب الكفالة ذاته، هو المستفيد عندما يتصرف بوصفه مؤتمنا أو وصيا لصالح شخص ثالث.
    Il a aussi été rappelé que deux propositions concernant la responsabilité en cas de retard avaient été présentées au Groupe de travail pour examen: l'une établie en tenant compte de ce qui était ressorti de l'examen de la question à sa dix-huitième session (A/CN.9/WG.III/WP.85) et l'autre sur le retard du transporteur et du chargeur (A/CN.9/WG.III/WP.91). UN وأشير أيضا إلى أن اقتراحين بشأن المسؤولية عن التأخّر كانا قد عرضا على الفريق العامل للنظر فيهما، وكان أحدهما مُعدَّا لمعالجة مسألة التأخّر على ضوء مناقشة الموضوع أثناء دورته الثامنة عشرة (A/CN.9/WG.III/WP.85)، فيما عُني الثاني بموضوع تأخّر الناقل والشاحن (A/CN.9/WG.III/WP.91).
    3. Au vu de la dégradation de la situation des droits de l'homme dans le pays, le Conseil des droits de l'homme a adopté la décision de procédure 17/117 le 16 juin 2011, dans laquelle il a salué l'invitation adressée par le Gouvernement yéménite au HCDH pour conduire une visite dans le pays, et demandé à la Haut-Commissaire de rendre compte au Conseil de sa visite et d'engager un dialogue interactif à ce sujet à sa dix-huitième session. UN 3- وفي ضوء تدهور حالة حقوق الإنسان في اليمن، اعتمد مجلس حقوق الإنسان المقرر الإجرائي 17/117 في 16 حزيران/يونيه 2011، الذي رحب فيه بالدعوة التي وجهتها حكومة اليمن إلى المفوضية لإجراء زيارة إلى البلد، وطلب إلى المفوضة السامية أن تُقدّم تقريراً إلى المجلس عن تلك الزيارة وأن تشارك في حوار تفاعلي بشأن ذلك أثناء دورته الثامنة عشرة.
    15. Les participants ont rappelé qu’ils avaient décidé, à la dix-huitième session, qu’il serait opportun en 1998 d’envisager la possibilité de reclasser les activités du domaine spatial de façon à ce que le rapport annuel reflète mieux les domaines d’application prioritaires définis par les États Membres et, peut-être, d’y inclure une section nouvelle qui présenterait notamment une analyse de la coordination des activités. UN ٥١ - وأشار الاجتماع الى اتفاقه أثناء دورته الثامنة عشرة على أنه ينبغي النظر ، في دورته عام ٧٩٩١ في امكانية اعادة تصنيف اﻷنشطة ذات الصلة بالفضاء ، لتحسين بيان مجالات التطبيق ذات اﻷولوية التي تحددها الدول اﻷعضاء في التقرير السنوي لﻷمين العام عن برنامج عمل منظمات اﻷمم المتحدة ، بما في ذلك النظر في امكانية اضافة فرع جديد يبرز اﻵراء التحليلية بشأن نتائج تنسيق اﻷنشطة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus