"أثناء نظرها في تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen des rapports
        
    Le Comité centre également son attention, lors de l'examen des rapports des États parties, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du document final de la session extraordinaire, notamment l'élaboration et l'exécution de plans en faveur des enfants. UN وتركز اللجنة أيضا أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف على التقدم الذي أحرزته في الاستجابة للوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك وضع وتنفيذ خطط لصالح الأطفال.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    73. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 73- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    74. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 74- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    65. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 65- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 66- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    61. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 61- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    Les organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités ont continué de discuter de questions touchant au terrorisme dans le cadre de l'examen des rapports soumis par les États parties et des plaintes individuelles. UN 20 - واصلت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تناول قضايا ذات صلة بالإرهاب أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف وشكاوى الأفراد.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 69- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    Le Groupe conjoint d'experts a, entre autres, demandé aux commissions nationales pour l'UNESCO de compiler des données susceptibles d'être utilisées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels lors de l'examen des rapports des États parties. UN وطلب فريق الخبراء المشترك، ضمن جملة أمور، إلى اللجان الوطنية لليونسكو تجميع البيانات التي يمكن أن تستخدمها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أثناء نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    68. À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 74- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 67- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    71. À sa huitième session, le Comité avait décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 71- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    Il a décidé de recommander à la Sous—Commission de prier chacun des comités d'inclure dans ses directives sur l'établissement des rapports destinées aux Etats parties une demande d'information sur les droits liés aux minorités en rapport avec le traité visé et d'accorder une attention particulière à la question du statut des minorités lors de l'examen des rapports des Etats parties. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب من اللجان كلّ في مجال اختصاصها أن تدرج في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف طلبا للحصول على معلومات تتعلق بحقوق اﻷقليات ذات الصلة بالمعاهدة المعنية، وأن تولي اهتماما خاصا للمسألة المتعلقة بمركز اﻷقليات أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
    Lors de l'examen des rapports du Secrétaire général dont il est actuellement saisi, le Comité a reçu communication, à sa demande, de tableaux illustrant la réduction progressive du nombre des emplois de temporaire (autre que pour les réunions) des tribunaux au cours de l'exercice biennal 2012-2013 (voir annexe). UN وزُوِّدت اللجنة، أثناء نظرها في تقارير الأمين العام الحالية، وبناء على طلبها، بجداول تبيّن الإلغاء التدريجي للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة السنتين 2012-2013 في المحكمتين (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus