"أثناء نظر اللجنة في" - Traduction Arabe en Français

    • lors de son examen par le Comité
        
    • au cours des débats sont
        
    • pendant son examen par le Comité
        
    • lors de l'examen du
        
    • au cours du débat sont
        
    • à cette occasion
        
    • au cours du débat que le Comité
        
    • cours des débats de la Commission sur
        
    • elle a tenus à ce
        
    • au cours de cet examen
        
    • au cours de l'examen
        
    • durant l'examen de la
        
    • lorsque le Comité examine la
        
    • cours de son examen par le Comité
        
    • cours du débat de la Commission sur
        
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 87 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/55/SR.67). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز لتلك الجلسة (A/C.5/55/SR.67).
    Ce chapitre du budget a été présenté par le représentant du Secrétaire général, qui a répondu aux questions soulevées pendant son examen par le Comité. UN ٥٥٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب.
    Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'État partie lors de l'examen du rapport précédent. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Les déclarations et observations qui ont été faites au cours du débat sont consignées dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.5/49/SR.46). UN وتـرد البيانات والملاحظات التي أبديت أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/49/SR.46).
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 103 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 89 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وردّ على الاستفسارات التي طُرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/55/SR.58, 59 et 67). UN وترد البيانات والملاحظات التي قدمت أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/55/SR.58، 59 و 67).
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/55/SR.55 et 57). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات (A/C.5/55/SR.55 و (57.
    Ce chapitre du budget a été présenté par le représentant du Secrétaire général, qui a répondu aux questions soulevées pendant son examen par le Comité. UN ٥٥٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le rapport sur l'exécution des programmes et répondu aux questions posées pendant son examen par le Comité. UN 22 - وعرض ممثل الأمين العام تقرير أداء البرامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'État partie lors de l'examen du rapport précédent. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Les vues des représentants qui sont intervenus au cours du débat sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/59/SR.2 et 3). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/59/SR.2 و 3).
    à cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وفي أثناء نظر اللجنة في هذين التقريرين، اجتمعت بممثل اﻷمين العام الذي قدم معلومات إضافية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme 15 et a répondu aux questions qui ont été posées au cours du débat que le Comité a consacré à ce programme. UN ٣٨ - وعرض ممثل اﻷمين العام البرنامج ١٥ ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    5. Les déclarations et observations faites au cours des débats de la Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/47/SR.72 à 74). UN ٥ - والبيانات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند ترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.5/47/SR.72 إلى 74(.
    Les débats qu'elle a tenus à ce sujet sont consignés dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/61/SR.8 et 21). UN وترد في المحضرين الموجزين (A/C.6/61/SR.8 و 21) البيانات التي ألقيت أثناء نظر اللجنة في البند.
    On trouvera dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/48/SR.75) un résumé des déclarations et des observations formulées au cours de cet examen. UN والبيانات والملاحظات المدلى بها في أثناء نظر اللجنة في البند ترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.75(.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. UN 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole durant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.6/48/SR.35 et 37). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/48/SR.35) و SR.37(.
    lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport d'ensemble et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. UN ١٠ - يقوم أمين المظالم شخصيا، أثناء نظر اللجنة في طلب رفع الاسم من القائمة، بعرض التقرير الشامل عليها ويرد على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب.
    Des représentants du Bureau des services de contrôle interne ont présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours de son examen par le Comité. UN ورد ممثلو المكتب على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    2. Les déclarations et observations faites au cours du débat de la Commission sur cette question sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/48/SR.43). UN ٢ - وترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.43( البيانات والتعليقات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus