Ses trois premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006, à Rio de Janeiro en 2007 et à Hyderabad (Inde) en 2008. | UN | وعُقِدت أول ثلاثة اجتماعات للمنتدى في أثينا في عام 2006، وريو دي جانيرو في عام 2007، وحيدر أباد، الهند، في عام 2008. |
Il était recommandé que la crosse devienne une discipline olympique médaillée à l'occasion des Jeux d'Athènes en 2004. | UN | وأُدرجت توصية بأن تصبح لعبة لاكروس من الألعاب التي تمنح ميداليات في الألعاب الأولومبية التي ستجري في أثينا في عام 2004. |
:: A signé à Athènes, en 2003, le Traité d'adhésion à l'Union européenne. | UN | :: قامت بتوقيع معاهدة الانضمام للاتحاد الأوروبي في أثينا في عام 2003 |
de la Roumanie et de l'Ukraine, adoptée à Athènes, le 14 avril 1995 | UN | ورومانيا واليونان في أثينا في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ |
À la suite de pressions internationales concertées sur le Président Milošević de Serbie, M. Karadžić a été amené à signer au nom des Serbes de Bosnie lors d’une réunion tenue à Athènes le 2 mai. | UN | وحملت ضغوط دولية منسقة على رئيس صربيا السيد ميلوسوفيتش، السيد كارادجيتش على التوقيع باسم صرب البوسنة في اجتماع عقد في أثينا في ٢ أيار/ مايو. |
La Fédération a invité des représentants du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles à ses congrès ordinaires de 2007 à Athènes et de 2010 à Berlin. | UN | دعا الاتحاد ممثلي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل للمشاركة في مؤتمريه العاديين المعقودين في أثينا في عام 2007، وبرلين في عام 2010. |
Mais j'ai horreur de quitter Athènes en été. | Open Subtitles | لَكنِّي فقط أَكْرهُ أن أَتغيّبَ عن أثينا في موسمِ الربيع. |
Page Rappelant également que le Congrès mondial sur la pêche, tenu à Athènes en 1992, a examiné divers aspects du problème des déchets de la pêche, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، المعقود في أثينا في عام ١٩٩٢، ناقش مختلف جوانب مسألة مرتجع مصائد اﻷسماك، |
L'organisation à participé à toutes les réunions du Forum qui se sont tenues entre 2006 et 2008, à Athènes, en 2006; Rio de Janeiro, Brésil, en 2007; et Hyderabad, Inde, en 2008. | UN | وشاركت الجمعية في جميع اجتماعات المنتدى التي عُقدت بين عامي 2006 و 2008: في أثينا في عام 2006؛ وفي ريو دي جانيرو بالبرازيل في عام 2007؛ وفي حيدر أباد بالهند في عام 2008. |
La Commission ainsi que les membres de cette initiative ont participé activement aux manifestations, aux consultations ouvertes et aux préparatifs du Forum sur la gouvernance d'Internet tenu à Athènes en 2006, à Rio de Janeiro au Brésil en 2007, à Hyderabad en Inde en 2008 et à Charm el -Cheikh en Égypte en 2009. | UN | وقد انخرطت المنظمة وأعضاء هذه المبادرة بشكل نشط في الأحداث والمشاورات المفتوحة والأعمال التحضيرية لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في أثينا في عام 2006، وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007، وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008، وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009. |
M. Cabactulan remercie la délégation grecque du rapport qu'elle a distribué récemment au sujet de la troisième réunion du Forum, tenue à Athènes en novembre 2009. | UN | وأعرب عن تقديره للتقرير الذي وزعه مؤخرا وفد اليونان في اجتماع المنتدى المعقود في أثينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Les fiches d'information du Groupe sur les conséquences des crises économique et financière mondiales pour les migrants internationaux ont été distribuées lors de la réunion du Forum mondial à Athènes en 2009. | UN | ووُزعت على المشاركين في اجتماع المنتدى المعقود في أثينا في عام 2009 صحائفُ وقائع أعدها الفريق العالمي بشأن ما تتركه الأزمات المالية والاقتصادية العالمية من آثار على المهاجرين الدوليين. |
La première réunion des centres de liaison sous la présidence de la Grèce s'est tenue à Athènes en juin 2001. | UN | وعُقد أول اجتماع لجهات التنسيق برئاسة اليونان في أثينا في حزيران/يونيه 2001. |
Les premiers Jeux olympiques de l'ère moderne ont été tenus à Athènes en avril 1896, et 13 pays y ont envoyé près de 300 participants pour prendre part à 42 épreuves dans 10 sports différents. | UN | ونظمت اﻷلعاب اﻷوليمبية الحديثة اﻷولى في أثينا في نيسان/أبريل ١٨٩٦، بمشاركة ١٣ أمة أرسلت ما يقرب من ٣٠٠ مشارك في ٤٢ مبـــاراة تتعلق بعشر رياضات مختلفة. |
L’atelier auquel M. Burns avait participé avait été organisé par le Gouvernement grec et le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et avait eu lieu à Athènes en décembre 1998. | UN | وكانت حلقة العمل التي حضرها السيد برنز قد نظمتها الحكومة اليونانية ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أثينا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Il note qu'à Athènes, le 7 août 1996, le Président Tudjman et le Président Milosevic sont convenus d'une manière générale qu'une amnistie globale était une condition indispensable au retour des réfugiés et des personnes déplacées en toute sécurité. | UN | ويلاحظ المجلس الاتفاق العام الذي توصل إليه الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش في أثينا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، وهو أن العفو العام شرط لا غنى عنه لعودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين في ظروف آمنة. |
Il note qu'à Athènes, le 7 août 1996, le Président Tudjman et le Président Milosevic sont convenus d'une manière générale qu'une amnistie globale était une condition indispensable au retour des réfugiés et des personnes déplacées en toute sécurité. | UN | ويلاحظ المجلس الاتفاق العام الذي توصل إليه الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش في أثينا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، وهو أن العفو العام شرط لا غنى عنه لعودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين في ظروف آمنة. |
Durant cette première phase, les représentants de la Grèce et de la Turquie se sont également rencontrés à Athènes le 17 mars 2004, à l'invitation de l'ONU, pour discuter de la sécurité. | UN | 27 - وخلال هذه المرحلة الأولى، اجتمع أيضا ممثلو تركيا واليونان في أثينا في 17 آذار/مارس 2004، بناء على دعوة الأمم المتحدة، لمناقشة مسألة الأمن. |
La cinquième conférence du Comité de coordination des activités de statistique sur la qualité des statistiques internationales s'est tenue à Athènes, le 29 mai 2012. | UN | 26 - استضافت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية المؤتمر الخامس المتعلق بالجودة في مجال الإحصاءات الدولية في أثينا في 29 أيار/مايو 2012. |
2. Se félicite de la signature à Athènes, le 3 décembre 2004, du Protocole additionnel relatif à la répression du terrorisme à l'Accord entre les gouvernements des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité, en particulier sous ses formes organisées ; | UN | 2 - ترحب بالتوقيع، في أثينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، على البروتوكول الإضافي بشأن مكافحة الإرهاب الملحق بالاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة؛ |