"أجابت على الاستبيان" - Traduction Arabe en Français

    • ont répondu au questionnaire
        
    • répondu au questionnaire ont
        
    • avaient répondu au questionnaire
        
    • avaient déjà répondu au questionnaire
        
    • rempli le questionnaire
        
    • répondants au questionnaire
        
    Il conviendrait de noter que l'examen ne prend en compte que l'expérience des pays et institutions qui ont répondu au questionnaire. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاستعراض يعكس تجربة البلدان والمؤسسات التي أجابت على الاستبيان فحسب.
    Seul un tiers des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont signalé l'existence de services de santé spécifiquement conçus pour les personnes âgées. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    La présente section donne donc des descriptions composites des caractéristiques et du programme des ONG qui ont répondu au questionnaire. UN ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان.
    Toutes les organisations qui ont répondu au questionnaire ont mis au point des outils techniques pour différents aspects de la production de statistiques ventilées par sexe. UN 30 - أعد جميع الوكالات التي أجابت على الاستبيان مواد تقنية بشأن مختلف جوانب إنتاج الإحصاءات الجنسانية.
    Au 15 juillet 1994, 38 pays et la Commission européenne au nom des 12 pays membres de l'Union européenne avaient répondu au questionnaire. UN فحتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، أجابت على الاستبيان ٣٨ بلدا واللجنة اﻷوروبية نيابة عن البلدان اﻟ١٢ اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Elle a prié en outre les États parties qui avaient déjà répondu au questionnaire et qui avaient fourni les informations ou les lois requises par la Convention de mettre à jour ces informations ou ces lois, le cas échéant. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الدول الأطراف التي سبق لها أن أجابت على الاستبيان وقدمت المعلومات أو التشريعات التي قضت الاتفاقية بتقديمها أن تُحدّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء.
    Près de 50 % des organisations non gouvernementales qui ont répondu au questionnaire offrent une formation en tant que moyen de transférer des ressources. UN وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد.
    Les États qui ont répondu au questionnaire n'étaient rigoureusement pas les mêmes pour tous les cycles. UN فأولا، لم يكن هناك اطِّراد في ماهية الدول التي أجابت على الاستبيان طوال فترات الإبلاغ.
    Sur les États qui ont répondu au questionnaire pour le cinquième cycle, 53,6 % ont indiqué que des données statistiques étaient disponibles sur les demandes d'extradition. UN ومن بين الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الخامسة، أشارت 53.6 في المائة إلى توافر البيانات الإحصائية بشأن طلبات التسليم.
    Trente-six organisations non gouvernementales internationales ont répondu au questionnaire. UN 60 - أجابت على الاستبيان ست وثلاثون منظمة غير حكومية دولية.
    Comme on s'y attendait, tous les organismes des Nations Unies qui ont répondu au questionnaire ont dit qu'ils étaient au courant de la Journée internationale. UN 21 - ولم تخالف ردود كيانات الأمم المتحدة التي أجابت على الاستبيان التوقعات، حيث ذكرت جميعها أنها تعلم باليوم الدولي.
    mais n’en est pas moins intéressant en ce sens qu’il établit empiriquement l’ampleur du phénomène : il est du même ordre de grandeur que celui des réserves Aucune des organisations internationales qui ont répondu au questionnaire n’indique avoir fait une réserve ou une déclaration à un traité auquel elle serait partie. UN )٣٥١( لم تشر أي من المنظمات الدولية التي أجابت على الاستبيان إلى تقديمها تحفظات أو إعلانات بشأن معاهدات هي طرف فيها.
    211. Les mesures à adopter d'abord pour identifier et évaluer rapidement les nouveaux stimulants de type amphétamine découverts sur les marchés illicites avaient été appliquées par 38 % des gouvernements qui ont répondu au questionnaire. UN 211- ونقد 38 في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان المجموعة الأولى من التدابير المتبعة لسرعة كشف وتقييم المنشطات الأمفيتامينية الجديدة التي توجد في الأسواق غير المشروعة.
    Plus de la moitié des gouvernements (57 %) ayant répondu au questionnaire ont fait savoir qu'ils avaient pris des mesures pour réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine. UN فأفاد أكثر من نصف الحكومات التي أجابت على الاستبيان (أي 57 في المائة منها) بأن تدابير قد اتخذت لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية.
    373. Ayant noté que seuls trois États avaient répondu au questionnaire adressé aux gouvernements en 2001, un membre a suggéré de recourir à d'autres sources, par exemple le répertoire de la pratique des États publié par les ministères des affaires étrangères et d'autres annuaires de droit international. UN 373- ورئي بعد ملاحظة أن ثلاث دول فقط أجابت على الاستبيان الموجه إلى الحكومات في عام 2001 أنه يمكن الاستعانة بمصادر أخرى، مثل المجموعات الخاصة بممارسة الدول التي تنشرها وزارات الخارجية وحوليات القانون الدولي الأخرى.
    Or, en juin 1992, 27 Etats seulement avaient répondu au questionnaire sur l'application de ces instruments publié par le HCR deux années auparavant, de sorte qu'il est difficile de tirer une conclusion sur les difficultés que les Etats éprouvent pour honorer les obligations qui leur incombent en vertu de la Convention5. UN غير أنه بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٢ كان عدد الدول التي أجابت على الاستبيان الذي أرسله المكتب قبل عامين بشأن تنفيذ هذين الصكين هو ٢٧ دولة فقط، ومن الصعب الخلوص الى استنتاج بشأن الصعوبات التي صادفتها الدول في الوفاء بالتزاماتها طبقا للاتفاقية)٥(.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties à la Convention a prié les États parties qui avaient déjà répondu au questionnaire conformément à la décision 1/5, de mettre à jour ces informations ou les lois pertinentes, le cas échéant. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى الدول الأطراف التي سبق لها أن أجابت على الاستبيان وفقا للمقرر 1/5 أن تُحدّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء.
    De plus, 67 États qui avaient rempli le questionnaire pour le deuxième cycle, l'ont également fait pour le troisième. UN وقامت سبع وستون دولة كانت قد أجابت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثانية بالإجابة عليه في دورة الإبلاغ الثالثة أيضا.
    Plus de la moitié (57 %) des répondants au questionnaire ont fait savoir qu'ils avaient adopté des mesures à cet effet, mais 15 % des États ont répondu par la négative. UN وقد أبلغ ما يزيد على نصف الدول (57 في المائة) التي أجابت على الاستبيان أنها قد اتخذت تدابير من أجل التحقيق الفعلي وملاحقة جرائم غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus