Il n'a jamais fait ses devoirs à l'école et les cloches sonnent et sonnent. | Open Subtitles | لم يتعلم الدرس الأساسي بينما تقرع أجراس المدرسة وترن , وترن |
Dans toute la ville, les cloches des églises ont sonné et des feux d'artifice ont illuminé le ciel. | UN | وفي كافة أنحاء البلدة، دقت أجراس الكنائس وأضاءت اﻷلعاب النارية السماء. |
Les cloches d'alarme retentiront à la seconde où je m'y présenterai. | Open Subtitles | تم طردي أجراس الإنذار ستُغلق بمجرد أن أدخل |
Je vais m'en sortir au premier round. Sonnerie de cloche? Argh! | Open Subtitles | سأشارك في الجولة الأولى هل من رنين أجراس ؟ |
Je ne sais pas si les enfants aiment encore les carillons, mais j'espère que son doux tintement te rappellera toujours ton foyer. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانوا الفتيان لازالوا معجبون بـ أجراس الرياح لكن آمل أن رنينهم اللطيف سيذكركم دوماً بالوطن |
De fortes sonneries d'alarme font entendre que le continent africain connaîtra d'énormes périls et défis dans les années à venir. | UN | وهناك أجراس إنذار تقرع بصوت عال منذرة بأن القارة الافريقية سوف تواجه مهالك فظيعة وتحديات هائلة في السنوات القادمة. |
Je me demandais s'il était possible de ne pas sonner les cloches avant une heure et demie. | Open Subtitles | اسمع، كنت أتساءل إن كان من الممكن، أيمكنك ألا تقرع أجراس الكنيسة لمدة ساعة أو ساعة ونصف؟ |
Les cloches me font remonter dans le temps. | Open Subtitles | لأنني أظن أن أجراس الكنيسة تعيدني في الزمن. |
A part mes tympans qui sonnent comme des cloches, ça va. | Open Subtitles | حسنا، وبصرف النظر عن جهاز طبلة الإذن ورنين مثل أجراس الكنيسة، أنا بخير |
Les cloches n'ont pas encore retenti. Il est encore temps. | Open Subtitles | لمْ نسمع أجراس الزفاف بعد ما يزال أمامنا وقت |
Si tu vas faire de la randonnée ces jours, tu vas vouloir attacher comme des cloches autour de ton cou. | Open Subtitles | إذا ذهبت المشي لمسافات طويلة في الأيام القليلة المقبلة، عليك ان تعلقِ مثل، بعض أجراس حول عنقك أو أو شيء من هذا. |
Ils entendent ces cloches pour la 1re fois depuis 284 ans. | Open Subtitles | إنهم يسمعون قرع أجراس كنيستهم .لأول مرة منذ 284 عام |
On sonnera bientôt les grosses cloches gay ? | Open Subtitles | سنسمع قريبا بعض أجراس زواج الشواذ الكبيرة قريباً |
Et la fenêtre du balcon serait un petit peu ouverte, et je pourrais entendre les cloches. | Open Subtitles | ونوافذ الشرفه مفتوحه قليلاً ويمكنني سماع أجراس الكنيسه |
Par exemple, j'ai entendu des cigales, et j'ai entendu des sternes, mais le vrai indice était les cloches de l'église. | Open Subtitles | كمثال، سمعت أصوات حشرات الزيز وطيور الخرشناوات لكن عامل الحسم كان صوت أجراس الكنيسة. |
Et ce qu'on prenait pour une sirène, ce sont les cloches d'une église. | Open Subtitles | صوت الانذار الذي لم نستطع تحديده كان يغطي على صوت أجراس الكنيسة |
Bien que cette cloche porte un nom célèbre, bien d'autres sont sorties du même moule. | Open Subtitles | في حين أن الجرس يحمل الأسم المشهور صنعت أجراس أخرى من نفس القالب |
Une minute de silence a été également observée dans les stations de radio et de télévision et on a fait sonner les carillons des églises. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
Le Secrétaire général, dans son rapport sus-indiqué, tire une fois encore la sonnette d'alarme. Il nous indique que | UN | وقد دق اﻷمين العام في تقريره الذي أشرت اليه أجراس الخطر، إذ قال: |
♪ hark! How the Bells, sweet silver Bells ♪ | Open Subtitles | اسمع ، كيف هي الأجراس أجراس الفضه الحلوه |
Certains enregistrent même plus de 300 caractéristiques de vol, depuis le pilote automatique jusqu'aux alarmes de présence de fumée. | Open Subtitles | بعض الصناديق تسجل أكثر من 300 بند أى شئ من الطيار الآلى إلى أجراس الإنذار |
Pardon ? Tu as dit glockenspiel ? | Open Subtitles | أنا آسف,أقلتِ للتو أجراس الأوركسترا ؟ |
Avec le son du carillon à vent, j'en déduis que tu es arrivé au rez-de-chaussé. | Open Subtitles | من صوت أجراس الزينة أرى أنك وصلت إلى الطابق الأول |
Plusieurs téléphones portables ont sonné pendant la séance. | UN | لقد سُمِعت عدة مرات أجراس الهواتف المحمولة ترن في القاعة أثناء الجلسة. |
Ce rapport contient des recommandations visant à résoudre les problèmes les plus urgents qui, pour la plupart, ne nécessitent pas l'élaboration d'un programme et pourraient être mises en œuvre immédiatement, comme l'installation de sonnettes dans les cellules, la dératisation et le nettoyage des déchets. | UN | ويحتوي هذا التقرير على توصيات تهدف إلى حل أكثر المشاكل إلحاحاً، التي لا تتطلب في أغلبها وضع برنامج والتي يمكن تنفيذها فوراً، مثل وضع أجراس في غرف السجون، ومكافحة الفئران والتخلص من المخلفات. |