"أجرى الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a tenu
        
    • le Groupe de travail a procédé à
        
    • le Groupe de travail a eu
        
    • le Groupe de travail a effectué
        
    • le Groupe de travail a mené
        
    • le Groupe de travail a examiné
        
    • le Groupe de travail a entrepris
        
    • le Groupe de travail s
        
    Le 11 mars, le Groupe de travail a tenu des consultations sur son programme de travail provisoire pour 2011. UN 4 - وفي 11 آذار/مارس، أجرى الفريق العامل مشاورات بشأن برنامج عمله المقترح لعام 2011.
    Outre cette réunion du panel, le Groupe de travail a tenu des consultations avec les États membres. UN وإضافة إلى حلقة الخبراء، أجرى الفريق العامل مشاورات مع الدول الأعضاء.
    Œuvrant dans ce cadre, le Groupe de travail a procédé à un échange énergique d'idées sur une large gamme de questions de fond. UN وبالعمل ضمن ذلك الإطار، أجرى الفريق العامل تبادلا فعالا للأفكار بشأن مجموعة واسعة من المسائل الموضوعية.
    le Groupe de travail a procédé à une évaluation objective de l'Institut, en tenant dûment compte de l'intérêt de tous les membres. UN ولقد أجرى الفريق العامل تقويما موضوعيا للمعهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح كل الدول الأعضاء.
    À Skopje, le Groupe de travail a eu des entretiens utiles avec le commandant de la Force et le chef des affaires civiles de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN وفي سكوبي، أجرى الفريق العامل مباحثات قيمة مع قائد القوة ورئيس الشؤون المدنية لعملية اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    le Groupe de travail a effectué une visite de pays au cours de la période examinée. UN 10- أجرى الفريق العامل زيارة قطرية واحدة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    21. le Groupe de travail a tenu une discussion générale concernant les projets d'articles sur l'original, l'unicité et l'intégrité. UN 21- أجرى الفريق العامل مناقشة عامة حول مشاريع المواد المتعلقة بالأصل والتفرُّد والسلامة.
    le Groupe de travail a tenu, dans une ambiance cordiale et professionnelle, des débats sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques au cours desquels ont été exposées des positions nationales et des idées qui ont alimenté un riche échange de vues sur ce sujet. UN أجرى الفريق العامل مداولات بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية في جو ودي ومهني للغاية حيث استعرضنا المواقف الوطنية وتبادلنا الأفكار التي أثْـرت النقاش في هذه المسألة.
    20. Conformément à la proposition faite par le PrésidentRapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de travail informel, le Groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière pour permettre aux délégations de présenter leurs vues et leurs observations sur le projet de protocole, tel qu'examiné par le groupe de rédaction et annexé au présent rapport. UN 20- وفقاً للاقتراح الذي تقدم به الرئيس - المقرر في الجلسة العامة الأولى وعلى إثر الاجتماع في شكل فريق صياغة غير رسمي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة في جلسات عامة لتمكين الوفود من تقديم وجهات نظرها وآرائها حول مشروع البروتوكول كما نوقش في إطار فريق الصياغة وكما هو مرفق بهذا التقرير.
    Je pense que pour le moins, ce texte pourrait faciliter les discussions et faire éventuellement avancer la question comme cela fut le cas avec le groupe II à propos duquel le Groupe de travail a tenu des discussions très importantes et productives sur la base du document de négociation présenté par le Mouvement des pays non alignés. UN ونص كهذا يمكن على أقل تقدير، أن يسهل المناقشات ويوفر إمكانية إحراز تقدم بشأن المسائل، كما كان الحال بالنسبة للمجموعة الثانية، التي أجرى الفريق العامل بشأنها مناقشات هامة ومثمرة إلى حد كبير حول أساس ورقة تفاوض حركة عدم الانحياز.
    En vertu de la résolution 62/145 de l'Assemblée générale et de la résolution A/HRC/7/21 du Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail a tenu une consultation régionale à Moscou, les 17 et 18 octobre 2008. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/145 ولقرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/7/21، أجرى الفريق العامل مشاورة إقليمية في موسكو يومي 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En application de la résolution 62/145 de l'Assemblée générale et de la résolution 7/21 du Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail a tenu une consultation régionale pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, les 26 et 27 octobre 2009. UN موجز وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/145 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 7/21، أجرى الفريق العامل مشاورة إقليمية خاصّة بآسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك، يومي 26 و27 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    De la 33e à la 38e séance, le Groupe de travail a procédé à une deuxième lecture du deuxième projet de texte. UN وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني.
    le Groupe de travail a procédé à la première lecture des paragraphes 3 et 4 de l’article 12 sur la base de la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. UN ٦٥ - أجرى الفريق العامل القراءة اﻷولى للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٢ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 17 sur la base de la proposition contenue dans le document A/AC.252/L.7. UN ٩٦ - أجرى الفريق العامل قراءته اﻷولى للمادة ١٧ استنادا إلى الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7.
    24. À la 1ère séance plénière, le 28 septembre 1998, à l'invitation du Président—Rapporteur, le Groupe de travail a procédé à un bref échange de vues sur diverses questions intéressant l'article 12. UN 24- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 1998 أجرى الفريق العامل بناء على دعوة من الرئيس - المقرر تبادلاً وجيزاً للآراء بشأن مختلف المسائل المتصلة بالمادة 12.
    le Groupe de travail a procédé à un échange de vues avec la société civile à ses 6e et 7e séances, les 14 et 15 août 2013. UN 27 - أجرى الفريق العامل عملية تحاور مع المجتمع المدني خلال جلستيه السادسة والسابعة، يومي 14 و 15 آب/أغسطس 2013.
    Au cours des semaines qui ont précédé les élections, le Groupe de travail a eu plusieurs entretiens avec des représentants du Gouvernement et du groupe albanais pour tenter de surmonter ces difficultés. UN وخلال اﻷسابيع السابقة على اجراء الانتخابات، أجرى الفريق العامل عدة اتصالات مع الحكومة ومع الممثلين اﻷلبانيين في محاولة للتغلب على تلك الصعوبات.
    72. À ce sujet, le Groupe de travail a eu un échange de vues sur les mécanismes de réserve et de transfert de propriété. UN 72- وفي هذا الصدد، أجرى الفريق العامل مناقشة حول استبقاء وتحويل حقوق الملكية.
    le Groupe de travail a effectué deux visites de pays au cours de la période examinée. UN 10- أجرى الفريق العامل زيارتين قطريتين أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Grâce à leurs efforts conjugués, le Groupe de travail a mené des discussions encore plus approfondies et plus détaillées sur la réforme du Conseil de sécurité lors de la précédente session de l'Assemblée générale, ce qui nous permet d'avoir une idée plus claire des questions en jeu. UN فبفضل الجهود المشتركة التي بذلها السفيران خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، أجرى الفريق العامل المزيد من المناقشات المتعمقة والتفصيلية حول إصلاح مجلس اﻷمن، مما أعطانا صورة أوضح للقضايا ذات الصلة.
    En février et mars, le Groupe de travail a examiné le projet de résolution et son annexe en deuxième lecture. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس، أجرى الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع القرار والمرفق.
    Ainsi constitué, le Groupe de travail a entrepris ses délibérations concernant les demandes susmentionnées et a tenu jusqu'à présent cinq séances. UN وعلى هذا اﻷساس أجرى الفريق العامل مداولاته بشأن الطلبات المذكورة أعلاه وعقد خمس جلسات حتى اليوم.
    le Groupe de travail s'est aussi engagé dans un échange de vues préliminaire sur les questions touchant la forme de la lettre de garantie ou de la lettre de crédit stand-by et le moment de leur établissement. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus