À la présente séance, les représentants ont entendu que le représentant du Congo a apporté une révision orale au projet de résolution, qui se lit comme suit. | UN | وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي. |
le représentant du Brésil modifie oralement le projet de résolution et annonce que le Bangladesh et le Kirghizistan se sont également joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | أجرى ممثل البرازيل تعديلا شفويا لمشروع القرار وأعلن أن بنغلاديش وقيرغيزستان انضمتا أيضا الى مقدمي مشروع القرار. |
11. À la 22e séance, le 17 novembre, le représentant du Chili a fait les modifications orales suivantes : | UN | ١١ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل شيلي التنقيحات الشفوية التالية: |
À la même séance, le représentant du Bénin a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 43 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل بنن تنقيحا شفويا لمشروع القرار على النحو التالي: |
le représentant du Zimbabwe modifie le projet de résolution. | UN | أجرى ممثل زامبيا تعديلا لمشروع القرار. |
le représentant du Bénin corrige le texte français. | UN | أجرى ممثل بنن تصويبا للنص الفرنسي. |
40. En présentant le projet de résolution, le représentant du Canada a apporté au texte les modifications orales ci-après : | UN | ٤٠ - ولدى عرض مشروع القرار، أجرى ممثل كندا تنقيحا شفويا عليه كما يلي: |
12. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant du Cameroun en a révisé oralement le texte comme suit : | UN | ٢١ - وفي سياق عرض مشروع القرار، أجرى ممثل الكاميرون، تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
20. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant du Soudan en a oralement révisé le texte comme suit : | UN | ٠٢ - وفي سياق عرض مشروع القرار، أجرى ممثل السودان تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
144. À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution en modifiant les paragraphes 15 et 16 du dispositif. | UN | 144- وفي الجلسة ذاتها، أجرى ممثل المكسيك تنقيحاً شفويـاً لمشروع القرار بتعديل الفقرتين 15 و16. |
À la même séance, le représentant du Guyana, en sa qualité de facilitateur, a modifié oralement le texte du projet de résolution A/C.2/59/L.26/Rev.1. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل غيانا، بوصفه ميسرا، تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار A/C.2/59/L.26/Rev.1. |
Également à la 10e séance, le représentant du Maroc a révisé oralement le texte du projet de résolution figurant dans le document officieux. | UN | 23 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أجرى ممثل المغرب تنقيحاً شفويا لنص مشروع القرار الذي تتضمنه الورقة غير الرسمية. |
À la 60e séance, le 28 novembre, le représentant du Mexique a révisé oralement le texte du projet de résolution, de la manière suivante : | UN | 92 - في الجلسة 60 المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر أجرى ممثل المكسيك تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
Toujours à la même séance, le représentant du Mexique a révisé le texte oralement comme suit : | UN | 150 - وفي الجلسة الثامنة والأربعين أيضا، أجرى ممثل المكسيك التنقيح الشفوي التالي لنص مشروع القرار: |
21. À la même séance, le représentant du Portugal a révisé oralement le projet de résolution en modifiant les paragraphes 1, 4 et 6. | UN | 21- وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل البرتغال تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بتعديل الفقرات 1 و4 و6. |
Lors de la présentation du projet de résolution, le représentant du Mexique a apporté les modifications suivantes : | UN | 6 - ولدى عرض مشروع القرار، أجرى ممثل المكسيك التنقيحات التالية: |
À la même séance, le représentant du Japon a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل اليابان تنقيحا شفويا لمشروع القرار على نحو ما يلي: |
le représentant du Canada corrige le texte. | UN | أجرى ممثل كندا تصويبا للنص. |
À la 46e séance, le 16 novembre, le représentant du Japon a révisé oralement le troisième alinéa du préambule, dans lequel le mot < < fondamentaux > > avant les mots < < de l'homme > > a été supprimé. | UN | 98 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل اليابان تنقيحا شفويا على الفقرة الثالثة من الديباجة: حذف بموجبه كلمة " الأساسية " الواردة بعد عبارة " حقوق الإنسان " . |
À la même séance, le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution en ajoutant un huitième paragraphe au préambule de la section B. | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل فلسطين تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بإضافة فقرة ثامنة إلى ديباجة الفرع باء من مشروع القرار. |