En 1989, des élections fructueuses sur l'indépendance ont eu lieu et se sont traduites par l'établissement d'une Namibie libre et indépendante en 1990. | UN | وفي سنة ١٩٨٩ أجريت انتخابات الاستقلال الناجحة التي أفضت إلى قيام ناميبيا الحرة المستقلة سنة ١٩٩٠. |
Pendant la période considérée, des élections ont été organisées dans quatre pays. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أجريت انتخابات في أربعة بلدان. |
Le 29 du même mois, c'était le tour des élections législatives ayant abouti à la mise en place d'une Assemblée nationale. | UN | وفي يوم ٢٩ من نفس الشهر، أجريت انتخابات تشريعية أدت الى تشكيل جمعية وطنية. |
Conformément à la Constitution actuellement en vigueur, des élections présidentielles ont été organisées en 1976, 1980, 1986, 1991, 1996, 2001 et 2006. | UN | ووفقاً للدستور النافذ حالياً، أجريت انتخابات رئاسية في الأعوام 1976 و1980 و1986 و1991 و1996 و2001 و2006. |
300. La deuxième élection du Conseil législatif a eu lieu le 10 septembre 2000. | UN | 300- وقد أجريت انتخابات المجلس التشريعي الثاني في 10 أيلول/سبتمبر 2000. |
Avec l'appui de l'ONU, des élections multipartites démocratiques se sont tenues en 2005, dès la fin de la crise civile. | UN | وبمساعدة الأمم المتحدة، أجريت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب في عام 2005، في أعقاب انتهاء الحروب الأهلية. |
Dans ce contexte, des élections ont eu lieu afin de déterminer la nouvelle composition de cette organisation, et une nouvelle instance de direction a été constituée. | UN | وبناء على ذلك، أجريت انتخابات لهيكلها الجديد وتم إنشاء هيئة إدارة جديدة لها. |
Il y a eu des élections parlementaires et présidentielles au Bénin, au Niger et au Nigéria, des élections parlementaires au Cap-Vert et des consultations locales au Niger et au Nigéria. | UN | فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر. |
des élections visant à désigner sept membres du Tribunal ont eu lieu en 1999, 2002, 2005 et 2008. | UN | وقد أجريت انتخابات لسبعة أعضاء للمحكمة مرة كل ثلاث سنوات، في الأعوام 1999 و 2002 و 2005 و 2008. |
En El Salvador, des élections municipales et législatives ont eu lieu le 16 mars 2003. | UN | 5 - أجريت انتخابات بلدية وتشريعية في السلفادور في 16 آذار/مارس 2003. |
L'organisation des élections démocratiques à la base, depuis l'année passée, et qui, à l'issue de celles qui seront organisées au niveau des communes, seront parachevées bientôt en octobre de cette année. | UN | أجريت انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. وتستكمل هذه الانتخابات في أعقاب الانتخابات المحلية المقبلة. |
En vertu de cette nouvelle Constitution, des élections générales ont eu lieu en mai dernier. | UN | وبموجب الدستور الجديد أجريت انتخابات عامة في أيار/ مايو من هذا العام. |
Deuxièmement, des élections libres ont été organisées pour la première fois au Parlement avec des candidats issus des divers partis. | UN | ثانيا، أجريت انتخابات حرة للبرلمان، بين مرشحين من أحزاب مختلفة للمرة اﻷولى. |
Pour conclure, je rappelle qu'au début de cet automne, des élections ont eu lieu au Nicaragua et au Honduras. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أنه في وقت سابق من هذا الخريف، أجريت انتخابات في كل من نيكاراغوا وهندوراس. |
De même, des élections ont eu lieu aux Bermudes, aux îles Turques et Caïques et aux îles Vierges britanniques, et Sainte-Hélène envisage d'adopter une nouvelle forme de gouvernement. | UN | وقد أجريت انتخابات في برمودا، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية؛ وتخطط سانت هيلانة لتبني شكل جديد للحكم. |
En conséquence, des élections partielles s'y sont tenues pour remédier à cette situation et assurer une participation égale des femmes à la prise des décisions. | UN | ولذلك، أجريت انتخابات تكميلية إصلاحية في تلك القرى، بغية ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
Selon les informations fournies par la Puissance administrante, des élections ont eu lieu en 2001 au moyen d'un scrutin uninominal. | UN | وتقول الدولة القائمة بالإدارة إنه أجريت انتخابات في عام 2001 بنظام الدائرة الوحيدة. |
Tenue des élections de 2004 de manière libre et régulière, selon la mission d'observation électorale du Conseil de l'Europe et le Parlement européen | UN | أجريت انتخابات عام 2004 بطريقة حرة ونزيهة وفقا لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي |
Dans le cas du Myanmar, il y a eu des élections générales qui ont permis de désigner un gouvernement civil reflétant la volonté librement exprimée du peuple. | UN | وفي حالة ميانمار، أجريت انتخابات عامة لكي يتسنى اختيار حكومة مدنية منبثقة عن إرادة الشعب المعرب عنها بحرية. |
Une élection présidentielle libre et régulière s'est tenue en 2008, et des élections législatives libres et régulières ont eu lieu en 2005 et 2009. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008؛ كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
7. des élections aux chambres de commerce ont eu lieu dans toutes les municipalités, sauf à Bethléem. | UN | ٧ - أجريت انتخابات للغرف التجارية في جميع البلديات، باستثناء بيت لحم. |
Année 1985 Le 31 mars ont lieu les élections à l'Assemblée législative et aux municipalités. | UN | أجريت انتخابات المجلس التشريعي والمجالس البلدية في ٣١ آذار/مارس، ويفوز الديمقراطيون المسيحيون. |