"أجري التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation
        
    l'évaluation quantitative précédente a été effectuée en 2012. UN وقد أجري التقييم الكمي السابق في عام 2012.
    Par exemple, pour l'évaluation qui se déroulera à la neuvième réunion de la Conférence des Parties en 2019, l'< < année 2 > > renvoie à 2017, l'< < année 3 > > à 2018 et l'< < année 4 > > à 2019. UN ومن ذلك مثلاً أنه إذا ما أجري التقييم في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في عام 2019، فإن السنة 2 تشير إلى عام 2017، والسنة 3 تشير إلى عام 2018، والسنة 4 تشير إلى عام 2019.
    Comme suite à la crise de l'épidémie d'Ebola au Libéria, l'évaluation a été menée depuis le Siège, à New York, principalement par vidéo et téléconférence avec les interlocuteurs pertinents. UN وفي أعقاب أزمة وباء فيروس الإيبولا في ليبـريا، أجري التقييم من المقر في نيويورك، أساسا عن طريق الفيديو والتداول عن بعد مع المحاورين ذوي الصلة.
    Ainsi il ne peut être dit que l'évaluation externe de la qualité des activités d'enquête est en retard. UN أجري التقييم الخارجي لنوعية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية واختتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    l'évaluation de la mise en œuvre de la politique en matière d'égalité des sexes à l'UNICEF a été effectuée entre avril et décembre 2007. UN 109 - أجري التقييم المتعلق بحالة تنفيذ السياسة الجنسانية لليونيسيف، في الفترة بين نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2007.
    1. l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1993 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN ١ - أجري التقييم الاكتوراي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ استنادا إلى طائقة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 1999 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN 1 - أجري التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 استنادا إلى مجموعة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    1. l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1995 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN ١ - أجري التقييم الاكتوراي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ استنادا إلى طائقة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    Les évaluations conjointes suscitent de plus en plus d'intérêt : l'évaluation concernant Haïti a été réalisée en collaboration avec l'Agence canadienne de développement international, qui a cofinancé le programme de pays correspondant, et celle du Burkina Faso a reçu un concours financier du Fonds belge de survie. UN ويولى اهتمام متزايد لتنظيم تقييمات مشتركة، إذ أجري التقييم في هايتي بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية التي اشتركت في تمويل البرنامج، بينما جرى تقاسم تكاليف التقييم الذي جرى في بوركينا فاسو مع صندوق البقاء البلجيكي.
    l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2011 se fonde sur un ensemble d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN 1 - أجري التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 استنادا إلى مجموعة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعائدات الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2003 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN 1 - أجري التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 استنادا إلى مجموعة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2001 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. UN 1 - أجري التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 استنادا إلى مجموعة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل.
    l'évaluation externe des cinq premières années d'activité d'ONUSIDA a eu lieu entre juillet 2001 et août 2002. UN 17 - أجري التقييم الخارجي لأول خمس سنوات لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال الفترة من تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002.
    l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2013 a été faite sur la base d'une série d'hypothèses économiques concernant le rendement futur des placements et l'inflation, un taux d'inflation à long terme de 3,0 % ayant été retenu. UN 1 - أجري التقييم الاكتواري للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 استنادا إلى مجموعة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعائدات الاستثمار في المستقبل وإلى افتراض حدوث تضخم بنسبة 3.0 في المائة على المدى الطويل.
    l'évaluation a été effectuée selon le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8). UN وقد أجري التقييم وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8).
    l'évaluation a été réalisée conformément aux lignes directrices figurant dans les décisions 93/21, 98/14, 2001/15, 2003/2, 2004/2, 2005/3, 2005/42, 2006/2, 2006/31, 2007/36, 2009/24 et 2010/30 du Conseil d'administration. UN وقد أجري التقييم وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في قرار مجلس الإدارة 93/21 وقرارات المجلس التنفيذي 98/14 و 2001/15 و 2003/2 و 2004/2 و 2005/3 و 2005/42 و 2006/2 و 2006/31 و 2007/36 و 2009/24 و 2010/30.
    Réalisation d'une enquête concernant l'évaluation de la fourniture des services (sigle anglais : SPAS) - À la demande expresse du Gouvernement, une deuxième enquête a été réalisée par une équipe indépendante d'experts en 2004 (la première a eu lieu en 1999) sur les progrès réalisés en matière de santé dans la perspective de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD). UN 172 - إنجاز دراسة استقصائية لتقييم توفير الخدمة - قام فريق من الخبراء المستقلين، بناء على طلب من حكومة كينيا، بإجراء تقييم ثان في عام 2004 (أجري التقييم الأول في عام 1999) للتقدم المحرز في ميدان الصحة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus