Dans les schémas de certains pays donneurs de préférences, cette règle a été assouplie de façon qu'un produit puisse être fabriqué et fini dans un pays bénéficiaire avec des matières, pièces ou composants importés d'autres pays bénéficiaires mais considérés comme originaires du pays bénéficiaire qui demande l'application du traitement préférentiel. | UN | وبموجب مخططات بعض البلدان المانحة للأفضليات، تم تحرير هذه القاعدة بحيث تسمح بإمكان تصنيع منتج ما تام الصنع في بلد متلق للأفضليات، بمواد أو أجزاء أو مكوِّنات مستوردة من بلدان أخرى متلقية للأفضليات تعتبر ناشئة في البلد المتلقي للأفضليات الذي يطالب بمعاملة تعريفية تفضيلية. |
En général, les délégations ont admis que le terme “accessoires” désignait des objets tels que les silencieux, qui n’étaient certes ni des pièces ou éléments ni essentiels au fonctionnement d’une arme à feu mais dont il fallait tenir compte pour lutter contre la criminalité organisée. | UN | وحبذت الوفود عموما تعبير " لواحق " لشمول أشياء مثل كواتم الصوت، التي لها أهمية لدى معالجة الجريمة المنظمة ومع أنها لا تمثل أجزاء أو مكونات ولا تعتبر " أساسية " لتشغيل السلاح الناري. |
Ces " empreintes balistiques " pourraient être très utiles aux fins des enquêtes pénales, même si toute arme à feu peut faire l'objet de manipulations après fabrication et si des pièces ou des éléments peuvent être remplacés, ce qui limite la valeur de ces informations. | UN | ويمكن أن تدعم " بصمة المقذوفات " إلى حد كبير التحريات الجنائية رغم أنَّ من الممكن التلاعب بأيِّ سلاح ناري بعد صنعه واستبدال أيِّ أجزاء أو مكونات منه، الأمر الذي يحد من قيمة هذه المعلومات. |
Les accords de partenariat économique complets devraient comporter des parties ou chapitres portant sur la coopération pour le développement, mentionnant les engagements spécifiques et les obligations respectives des parties et énonçant les domaines de coopération et les interventions requises. | UN | وينبغي أن تتضمن الاتفاقات الكاملة أجزاء أو فصولاً عن التعاون الإنمائي، وتحدد التزامات وواجبات محددة للأطراف، وتبين مجالات التعاون، والتدخلات المطلوبة. |
Il y a lieu de noter que l'endroit où sont abordées les questions (parties, sections ou appendices) ne préjuge pas des caractéristiques communes ou autres caractéristiques de ces questions. | UN | وتجدر ملاحظة أن وضع النص في أجزاء أو فروع أو تذييلات ليس فيه حكم مسبق على عمومية أي قضايا أو أي سمات أخرى لها. |
L’accès peut être accordé à l’ensemble du réseau ou à des éléments ou segments monopolistes de ce dernier (également appelés, parfois, installations engorgées ou essentielles). | UN | وقد تكون إمكانية النفاذ إلى الشبكة بأسرها أو إلى أجزاء أو شرائح احتكارية منها (يشار إليها أيضا أحيانا بعبارة مرافق اختناقية أو أساسية). |
Il en va de même d'autres produits susceptibles de promouvoir ces initiatives et qui sont vendus par des entreprises non américaines mais contiennent des pièces ou composantes fournies par des entreprises américaines ou leurs filiales; | UN | ويصدق هذا القول أيضا على بيع أي منتج آخر تنتجه شركات غير أمريكية من المنتجات التي تحتوي على أجزاء أو عناصر تصنّعها شركات أمريكية أو فروعها، ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال()؛ |
Les industriels des munitions de la République démocratique populaire de Corée n'utilisent pas un outil pour inscrire les chiffres sur des pièces ou du matériel, ils les gravent et utilisent dans ce cas les mentions Ho pour < < mot > > et non Pon pour < < nombre > > . | UN | ولا تستخدم صناعة الذخائر في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الأقلام لكتابة أية أرقام ضرورية على أية أجزاء أو معدات، بل تقوم بنحت الأرقام، وتستخدم عندها الكلمة الكورية هو، وليست كلمة بون (أي رقم). |
f) L’expression “autres matériels connexes” désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu essentiels à son fonctionnement, ou des accessoires qui peuvent y être fixés et qui en accroissent la létalité. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري تعتبر أساسية لتشغيله ، أو أي قطع ملحقات ثانوية يمكن تركيبها على السلاح الناري وتزيد من شدة فتكه . |
f) L’expression “autres matériels connexes” désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu essentiels à son fonctionnement, ou accessoire qui peuvent y être fixés et qui en accroissent la létalité. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ، تعتبر أساسية لتشغيله أو أي قطع ملحقات ثانوية يمكن تركيبها على السلاح الناري وتزيد من شدة فتكه . |
e) L’expression “autres matériels connexes” désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu ou accessoire qui peuvent y être fixés. | UN | )ﻫ( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ، أو أي ملحقات ثانوية يمكن تركيبها على السلاح الناري . |
désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu [essentiels à son fonctionnement]Suppression proposée par les délégations de l’Afrique du Sud (A/AC.254/CRP.6), du Mexique, des États-Unis et du Royaume-Uni (A/AC.254/5/Add.1) et appuyée par la délégation néo-zélandaise. | UN | أي مكونات أو أجزاء أو قطع تبديل للسلاح الناري ]تعتبر أساسية لتشغيله[حذف اقترحه وفدا جنوب افريقيا والمكسيك (A/AC.254/CRP.6)، ووفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1، وأيد ذلك وفد نيوزيلندا. |
Or, certaines technologies, dont la région pourrait tirer parti mais qui contiennent des pièces ou des éléments fournis par des entreprises américaines ou leurs filiales ou par le Japon et la République de Corée et dont on sait qu'elles pourraient contribuer à la réalisation de ces objectifs, ne peuvent pas être vendues à Cuba; | UN | بيد أن التكنولوجيات التي يمكن أن تفيد المنطقة، ولكنها تشتمل على أجزاء أو عناصر تتوفر لدى الشركات الأمريكية أو فروعها (أو لدى اليابان أو جمهورية كوريا) والتي يمكنها أن تساهم في تعزيز هذه التطورات لا يمكن بيعها لكوبا؛ |
f) L’expression “autres matériels connexes” désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu [essentiels à son fonctionnement]Suppression proposée par les délégations de l’Afrique du Sud (A/AC.254/CRP.6), du Mexique, des États-Unis et du Royaume-Uni (A/AC.254/5/Add.1) et appuyée par la délégation néo-zélandaise. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ]تعتبر أساسية لتشغيله[حذف اقترحه وفدا جنوب افريقيا والمكسيك (A/AC.254/CRP.6) ، ووفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ، وأيد ذلك وفد نيوزيلندا . |
f) L’expression “autres matériels connexes” désigne tous composants, pièces ou pièces de rechange d’une arme à feu [essentiels à son fonctionnement]Suppression proposée par les délégations de l’Afrique du Sud (A/AC.254/CRP.6), du Mexique, des États-Unis et du Royaume-Uni (A/AC.254/5/Add.1 et Corr.1) et appuyée par la délégation néo-zélandaise. | UN | )و( " سائر المعدات ذات الصلة " : أي مكونات أو أجزاء أو قطع غيار للسلاح الناري ]تعتبر أساسية لتشغيله[حذف اقترحه وفدا جنوب افريقيا والمكسيك (A/AC.254/CRP.6) ، ووفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ، وأيد ذلك وفد نيوزيلندا . |
Il en va de même pour d'autres produits fabriqués par des entreprises non américaines mais dont certaines parties ou composantes proviennent d'entreprises américaines, ou de leurs filiales; | UN | وبالمثل، فإن المنتجات الأخرى التي تنتجها شركات غير شركات الولايات المتحدة وتحتوي على أجزاء أو مكونات توفرها شركات الولايات المتحدة أو فروعها، والتي يمكنها أن تساهم في تعزيز هذه التطورات، لا يمكن بيعها لكوبا؛ |
La communauté internationale a constamment affirmé que le droit à l'autodétermination n'est pas applicable à des parties ou des groupes États souverains indépendants et que toute tentative faite pour détruire partiellement ou totalement l'unité nationale est incompatible avec les objectifs et principes de la Charte de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أكد المجتمع الدولي دائما أن الحق في تقرير المصير لا ينسحب على أجزاء أو جماعات مكوِّنة داخل الدول المستقلة ذات السيادة وأن أي محاولة تهدف جزئيا أو كليا إلى تمزيق وحدتها الوطنية لا تتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Établir des sections ou des parties de chapitres qui répondent au programme de travail de la Plateforme sur la base des meilleures informations scientifiques, techniques et socioéconomiques disponibles. | UN | تولي المسؤولية عن إنتاج أجزاء أو أجزاء معينة من الفصول التي تستجيب لعمل برنامج المنبر وذلك على أساس أفضل المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة. |
Établir des sections ou des parties de chapitres qui répondent au programme de travail de la Plateforme sur la base des meilleures informations scientifiques, techniques et socioéconomiques disponibles. | UN | تولي المسؤولية عن إنتاج أجزاء أو أجزاء معينة من الفصول التي تستجيب لعمل برنامج المنبر وذلك على أساس أفضل المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة. |
L’accès peut être accordé à l’ensemble du réseau ou à des éléments ou segments monopolistes de ce dernier (également appelés, parfois, installations engorgées ou essentielles). | UN | وقد تكون إمكانية النفاذ الى الشبكة بأسرها أو الى أجزاء أو شرائح محتكرة منها )يشار إليها أيضا أحياناً باسـم مرافـق اختناقيـة أو أساسية( . |