Vous avez tout vu quand on a échangé nos corps. | Open Subtitles | لابد وأنكِ رأيتي كل شيء عندما تبدلت أجسادنا |
Mais on peut parfois faire que nos âmes quittent nos corps. | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
nos corps vont et viennent, mais ce sang est éternel. | Open Subtitles | أجسادنا تذهب وتجيئ لكن هذا الدم يبقى للأبد |
La leçon qu'on doit en tirer, et que les films tentent d'éviter, est que nous sommes les intrus qui contrôlons notre corps. | Open Subtitles | وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا |
Notre sang circule dans notre corps comme un réseau de rivières. | UN | يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار. |
Demain, nos corps sans vie seront peut-être plumés, nos entrailles répandues sur le sol et nos os nourriront des bêtes enragées. | Open Subtitles | غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا الميتة ونكون مهروسين مثل المربى على الخبز وتأكل عظامنا بنات عرس |
nos corps sont les seules armes... qui nous restent contre cette occupation sans fin." | Open Subtitles | لم يبق لنا غير أجسادنا لنحارب بها ضد هذا الإحتلال الغاشم |
Le VIH n'a pas seulement nui à nos corps; il a envenimé les blessures déjà existantes au sein de nos communautés. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
Nous sommes agents du SHIELD, nos corps sont détenus en captivité, et tout ceci est une prison virtuelle, construite pour qu'on reste endormis. | Open Subtitles | نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
J'ai pas envie de rester là à comparer nos corps, comme des chimpanzés qui s'épouillent. | Open Subtitles | لا أرغب في الوقوف خارجًا ومقارنة أجسادنا معًا وكأننا قردة شامبانزي تنظّف بعضها. |
Nous avons choisi une profession qui est dure avec les relations, qui est dure avec nos corps, qui requiert une pratique et une dévotion constantes, que nous sommes presque les seules à pouvoir comprendre. | Open Subtitles | قمنا بأختيار مهنة صعبة على العلاقات وصعبة على أجسادنا وتتطلب التفاني والتدريب المستمر |
Et quand nous retournerons dans nos corps, nous aurons un pouvoir sans commune mesure, comme vous en avez été témoin avec moi. | Open Subtitles | وعندما نعود إلى أجسادنا سوف نمتلك بقوة لا يمكن قياسها كما سوف تشهدون من خلالي |
Décorons ces moments sur nos corps. | Open Subtitles | كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا |
Notre langue a changé, les choses qui nous sont chères ont changé, même nos corps ont changé. | Open Subtitles | ، لقد تغيرت لغتنا ، الأشياء التي إهتممنا بشأنها تغيرت حتى أجسادنا تعرضت للتغير |
Ou nous pouvons tous céder à nos peurs et conserver notre sang dans nos corps comme les personnes normales. | Open Subtitles | أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين. |
nos corps guérissent trop rapidement et on ne peut pas... | Open Subtitles | أجل، أجسادنا تتعافى بسرعة شديدة ولا يمكننا أن... |
J'ai passé les dix dernières années à repenser à quel point c'était magique quand nos corps étaient ensemble. | Open Subtitles | قضيت العشر سنوات الأخيرة أفكر، كم كان الأمر جميلاً عندما تتلاقى أجسادنا |
Ce qui, je te ferais savoir, est juste une tentative des hommes pour minimiser le cadeau que notre corps met au monde. | Open Subtitles | وتلك لعلمك محاولة من الرجل لتقليص قيمة الهبة التي تحضرها أجسادنا لهذه الدنيا. |
Quand notre corps produit des cellules, ils s'affaiblissent et au final nous aussi. | Open Subtitles | في كل مرة تنتج أجسادنا خلايا تبلى أطراف الكروموسومات بالنهاية، نحن أيضًا |
Ça veut dire... qu'on sait vraiment quelque chose une fois que notre corps l'a appris. | Open Subtitles | إنه يعني أننا لا ندرك الأشياء حقاً قبل أن تدركها أجسادنا. |
La façon dont nous traitons notre corps reflète qui nous sommes, détective. | Open Subtitles | الطريقة التي نتعامل بها مع أجسادنا يعكس حقيقتنان، أيه المحقق |