Conférence faite lors de la Foire de l'innovation pour l'Amérique latine < < La jeunesse : clef du développement durable > > | UN | مؤتمر معرض التجديد من أجل أمريكا اللاتينية " الشباب: عصب التنمية المستدامة " |
iv) L'organisation pour l'Amérique latine de formations en ligne sur la justice pénale abordée sous l'angle du respect de l'égalité hommes-femmes, en mai et septembre 2013; | UN | `4` وضع برامج دورات دراسية افتراضية في موضوع العدالة الجنائية مع التركيز على البعد الجنساني، من أجل أمريكا اللاتينية في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2013؛ |
c) De mettre en œuvre un sous-programme du Global Thematic Partnership pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | (ج) تنفيذ برنامج فرعي للشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Pour planifier les activités que le Bureau des affaires spatiales devra mener par l'entremise de UNSPIDER et d'un sous-programme du Global Thematic Partnership pour l'Amérique latine et les Caraïbes, il a été jugé utile de tenir compte des quatre points suivants: | UN | 30- وتم تحديد الجوانب الأربعة التالية باعتبارها ترتبط بتخطيط الأنشطة التي سيضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر، ومن خلال برنامج فرعي للشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريـبي: |
En particulier, lors de la deuxième rencontre hémisphérique, une manifestation spéciale a été organisée pour lancer le Partenariat thématique SPIDER pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقد نُظّم بصورة خاصة، أثناء الملتقى الثاني لنصف الكرة الأرضية حول الآليات والشبكات الوطنية من أجل الحدّ من أخطار الكوارث، حدث خاص لتدشين الشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Séance spéciale du partenariat thématique SPIDER pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur les applications spatiales pour la prévention des risques et les interventions d'urgence dans la région | UN | الجلسة الخاصة للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبـي حول استخدام التطبيقات الفضائية في إدارة الحدّ من المخاطر والاستجابة في حالات الطوارئ في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Des membres du personnel de UN-SPIDER ont présenté le programme et le partenariat thématique SPIDER pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Le Centre national de prévention des catastrophes du Mexique a rendu compte des travaux qu'il consacre à la mise au point d'un outil d'affichage d'informations géographiques. | UN | وقدَّم موظفو برنامج سبايدر تعريفا بالبرنامج وبالشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وقدَّم المركز الوطني للوقاية من الكوارث في المكسيك عرضاً لجهوده في مجال إعداد برامجية رؤية الأرض. |
La Fédération luthérienne mondiale a indiqué qu'elle s'était occupée de promouvoir une consultation régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur les problèmes de la citoyenneté dans le cadre de la mondialisation, qui avait eu lieu à Cobán (Guatemala), en mai 2005. | UN | 66 - وأبلغ الاتحاد اللوثري العالمي عن تعزيز مشاورة إقليمية من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عنوانها " تحديات المواطنة في عالم معولم " . والتي جرت في كوبان، بغواتيمالا، في أيار/مايو 2005. |
Au niveau régional, la troisième procédure d'Avenir de l'environnement mondial a été lancée en 2006 pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 50 - وعلى الصعيد الإقليمي، استهل التقرير الثالث لتقييم توقعات البيئة العالمية من أجل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2006. |
Le présent document est la suite donnée par l'Administration du PNUD à l'évaluation indépendante du deuxième cadre de coopération régionale (CCR) pour l'Amérique latine et les Caraïbes établi par le PNUD pour la période 2001-2005. | UN | 1 - تشكل هذه الوثيقة رد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقرير التقييم المستقل الذي تناول إطار التعاون الإقليمي الثاني الذي وضعه البرنامج الإنمائي من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 2001-2005. |
L'UNESCO a rendu compte de son action en vue de l'élaboration d'une politique de collaboration avec les peuples autochtones, en particulier à partir d'un atelier récemment organisé à Santiago, en septembre 2012, pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 33 - وأفادت اليونسكو عما تقوم به من أعمال لوضع سياسة عامة للتعامل مع الشعوب الأصلية، بما في ذلك حلقة عمل من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت مؤخرا، في أيلول/سبتمبر 2012، في سانتياغو. |
B. Amérique latine et Caraïbes La stratégie environnementale urbaine pour l'Amérique latine et les Caraïbes, préparée conjointement par le Bureau régional du PNUE et le Bureau régional d'ONU-Habitat, a fourni un cadre de base solide qui a permis de renforcer la portée et la pertinence des projets GEO-Villes dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 28 - عملت الاستراتيجية البيئية الحضرية من أجل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي اشتركت في وضعها المكاتب الإقليمية لليونيب وموئل الأمم المتحدة في توفير إطار دعم متين أدى إلى تقوية نطاق وصول مشروع توقعات البيئة العالمية بشأن المدن ووثاقة صلته بإقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
i) Avec le Fonds des Nations Unies pour le développement, lequel a appuyé la mise en œuvre par l'IPS d'une stratégie de communication globale pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (2006); | UN | (ط) استراتيجية اتصال شاملة نفذتها الرابطة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبي، فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (في عام 2006)؛ |
i) Le Centre de documentation de l'Institut a traité des demandes de renseignements provenant de la région de l'Amérique latine et d'autres régions. Son site Web (www.ilanud.or.cr) est devenu une bibliothèque numérique de grande utilité pour l'Amérique latine et les Caraïbes; | UN | `1` عالج مركز الوثائق التابع للمعهد استفسارات من أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى، وأصبح موقعه الشبكي (www.ilanud.or.cr) مكتبة رقمية قيّمة من أجل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
24. Dans le cadre de la deuxième Rencontre hémisphérique sur les mécanismes nationaux et les réseaux de réduction des risques, tenue à Santa Marta (Colombie), du 14 au 16 avril 2010, UN-SPIDER a tenu une séance spéciale, le 14 avril, pour promouvoir le partenariat thématique SPIDER pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 24- عقد برنامج سبايدر، أثناء الملتقى الثاني لنصف الكرة الأرضية بشأن الآليات والشبكات الوطنية المعنية بالحدِّ من الكوارث، المعقود في سانتا مارتا، كولومبيا، من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2010، جلسة خاصة يوم 14 نيسان/أبريل للترويج للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Il doit accueillir en 2011 le Programme externe de l'Académie de droit international de La Haye pour l'Amérique latine, qui permettra à 40 jeunes juristes de la région de renforcer leurs connaissances en droit international. | UN | وأضافت أن بلدها سيستضيف البرنامج الخارجي لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي من أجل أمريكا اللاتينية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو ما من شأنه أن يمكِّن 40 من المشاركين الشباب من المنطقة من توطيد معرفتهم بالقانون الدولي. |
Telle est la stratégie que la CEPALC préconise pour l'Amérique latine, à savoir une approche intégrée axée sur une plus grande équité sociale par la modification des schémas de production (CEPALC, 1992). | UN | وهذه هي الاستراتيجية التي تنادي بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل أمريكا اللاتينية في النهج المتكامل الذي تتبعه اللجنة إزاء تحسين الانصاف الاجتماعي من خلال تغيير أنماط الإنتاج (ECLAC, 1992). |
Le Sous-Groupe de l'harmonisation, organe du Groupe consultatif mixte des politiques, oriente l'application de cette disposition en faisant appel à des groupes de travail régionaux dirigés par une institution désignée à cet effet (le PNUD pour l'Afrique, l'UNICEF pour l'Asie, le FNUAP pour l'Amérique latine et le Moyen-Orient). | UN | ويقوم الفريق الفرعي المعني بتحقيق المواءمة التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم من خلال أفرقة عاملة برئاسة وكالة تسمى لهذا الغرض )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷفريقيا، واليونيسيف لافريقيا وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(. |
Le Sous-Groupe de l'harmonisation, organe du Groupe consultatif mixte des politiques, oriente l'application de cette disposition en faisant appel à des groupes de travail régionaux dirigés par une institution spécialement désignée (le PNUD pour l'Afrique, l'UNICEF pour l'Asie, le FNUAP pour l'Amérique latine et le Moyen-Orient). | UN | ويقوم الفريق الفرعي المعني بتحقيق المواءمة التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم من خلال أفرقة عاملة برئاسة وكالة تسمى لهذا الغرض )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷفريقيا، واليونيسيف لافريقيا وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(. |
A côté du cadre mondial du plan stratégique devraient figurer des annexes régionales rappelant les priorités spécifiques identifiées par chaque région, notamment par l'ILAC pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | (ج) بالإضافة إلى وجود إطار عالمي للخطة الاستراتيجية، ينبغي أن تكون هناك ملاحق مخصوصة بالأقاليم تحتوي على أولويات إقليمية محددة وفقما يحدده كل إقليم، مثل مبادرة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أجل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |