47. En attendant l'arrivée du matériel commandé, il a fallu engager 12 100 dollars pour la location de machines à écrire et de photocopieuses. | UN | ٤٧ - ولزمت مصروفات بلغت ١٠٠ ١٢ دولار من أجل استئجار آلات كاتبة وآلات تصوير ضوئي ريثما تصل المعدات التي طلبت. |
Aucun montant n'était prévu pour la location de véhicules. | UN | ولم يرصد أي اعتماد من أجل استئجار المركبات. |
24. Un montant de 2 436 800 dollars avait été prévu pour la location de 262 véhicules à 75 dollars par jour. | UN | ٢٤ - رصد اعتماد مقداره ٨٠٠ ٤٣٦ ٢ دولار من أجل استئجار ٢٦٢ مركبة بتكلفة يومية تبلغ ٧٥ دولارا. |
Il a fallu louer des locaux pour les nouvelles bases établies aux points de déploiement des équipes et revoir à la hausse les crédits pour la location du nouveau quartier général, situé à Pitsunda, où les loyers sont plus élevés qu'à Takhaltoubo. | UN | وتم تكبد تكاليف من أجل استئجار قواعد أنشئت حديثا لمواقع اﻷفرقة ولزيادة الاعتماد المخصص القائم لاستئجار اﻷماكن، الذي لم يكن كافيا للمقر الجديد الواقع في بيتسوندا بدلا من تسكلتوبو. |
Ainsi, des subventions ont été allouées à certains des bénéficiaires, soit pour louer un logement soit pour réparer leur propre maison endommagée par le séisme. | UN | وهكذا خُصصت إعانات لبعض المستفيدين، إما من أجل استئجار مسكن أو إصلاح منزلهم الخاص الذي تضرر من الزلزال. |
Des dépenses ont été prévues pour la location de courte durée de matériel spécialisé de manutention et de génie civil, notamment pour les travaux routiers. | UN | رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق. |
L'on avait prévu à cette rubrique des dépenses totales de 2 200 dollars par mois pour la location d'une salle radio, de six bases d'opération des équipes et de deux bases de répéteurs. | UN | كان مدرجا مبلغ لاستئجار أماكن للعمل بتكلفة شهرية مجموعها ٢٠٠ ٢ دولار وذلك من أجل استئجار غرفة لجهاز اللاسلكي وستة مواقع لﻷفرقة وموقعين ﻷجهزة إعادة اﻹرسال. |
28. Location de véhicules. Un montant additionnel de 5 000 dollars est prévu pour la location de grues et d’engins de levage divers, nécessaires au cours de la phase initiale d’extension de la Mission. | UN | ٢٨- استئجار المركبات - رصد اعتماد إضافيه قدره ٠٠٠ ٥ دولار من أجل استئجار الرافعات ومعدات رفع شتى مطلوبة للمرحلة المبدئية من توسيع البعثة. |
Un montant est prévu aussi pour la location de logements pour chaque équipage à raison de 500 dollars par personne par mois (18 000 dollars). | UN | ورصد أيضا اعتماد من أجل استئجار أماكن إقامة لكل طاقم بمبلغ ٥٠٠ دولار للطاقم في الشهر )٠٠٠ ١٨ دولار(. |
29. Location de véhicules. Des ressources ont été prévues pour la location, pour de courtes périodes, de matériel spécialisé pour des travaux de génie civil, en vue de l'installation des postes de police régionaux dans la zone de la mission. | UN | ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة. |
Des ressources avaient été prévues pour la location, pour de courtes périodes, de matériel spécialisé pour des travaux de génie civil, en vue de l'installation des postes de police régionaux dans la zone de la mission. | UN | ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة. |
13. Un crédit de 33 900 dollars a été ouvert à cette rubrique pour la location de bureaux administratifs de la MINUAR à Nairobi, pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau et pour les services d'entretien courants. | UN | ١٣ - رصد اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٣٣ دولار تحت هذا البند من أجل استئجار المكاتب اﻹدارية للبعثة في نيروبي والمنـافع وخدمـات الصيانـة الدوليـة. |
La diminution des dépenses s'explique principalement par le reclassement des ressources demandées pour la location de photocopieurs à la rubrique Installations et infrastructures dans le présent projet de budget. | UN | 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي. |
Des crédits avaient également été demandés pour l'enlèvement des véhicules et d'autres matériels de la MONUC à l'aéroport de Kinshasa ainsi que pour le transport du matériel acheté par la mission et pour la location de pousseurs et de barges destinés à transporter le matériel de la MONUC dans divers secteurs de la République démocratique du Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، استلزم تخليص الأصول المملوكة للبعثة من مركبات وخلافه في مطار كينشاسا، وكذلك رسوم شحن المعدات التي اشترتها البعثة، نفقات أخرى. ورصدت اعتمادات أيضا من أجل استئجار زوارق مروحية وصنادل لنقل مختلف المعدات والشحنات التابعة للبعثة إلى قطاعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ressources nécessaires pour la location de matériel de bureau, un réseau local, des services de téléphone et de télécopie, la connexion au disque optique et l'achat de matériel bureautique et la maintenance des équipements; (17 900 dollars) | UN | الاحتياجات من الموارد من أجل استئجار معدات مكتبية، ومن أجل شبكات المناطق المحلية، وخدمات الهاتف والفاكس، ووصلات الأقراص الضوئية، وصيانة الأجهزة والمعدات المكتبية؛ (900 17 دولار) |
Le solde inutilisé s'explique par les économies réalisées sur les fonds non utilisés prévus pour la location d'espace dans un cargo, l'assurance et les dépenses de carburant, ainsi que par le fait que beaucoup de marchandises et de fournitures ont été acheminées par la route, moyen de transport plus efficace. | UN | 296.8 دولار 17 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم استخدام الاعتمادات المدرجة في الميزانية من أجل استئجار مكان على سفينة شحن، بما يشمل التأمين وتكاليف الوقود، حيث تبين أن تسليم البضائع والإمدادات بالطرق البرية أفضل من حيث كفاءة النقل. 315.7 1 دولار |
31. Location de locaux. On avait prévu qu'un montant de 488 400 dollars serait nécessaire pour l'hébergement des soldats et du personnel militaire du quartier général, ainsi que pour la location de deux postes de police, de six terrains pour les postes d'observation et de deux ateliers. | UN | ٣١- استئجار اﻷماكن - كان من المتوقع أن تدعو الحاجة إلى مبلغ قدره ٤٠٠ ٤٨٨ دولار من أجل أماكن إقامة القوات واﻷفراد العسكريين في مقر القيادة وكذا من أجل استئجار مركزين للشرطة، وستة عقود استئجار أراضي من أجل مواقع المراقبة، ولورشتين. |
25B.36 Un montant de 193 200 dollars, qui correspond à une augmentation de 34 500 dollars, est demandé pour l'entretien du matériel de bureautique que la Division possède actuellement, ainsi que pour la location et l'entretien des unités périphériques de traitement des données reliées à l'ordinateur central. | UN | ٢٥ باء - ٣٦ من المطلوب رصد اعتماد يبلغ ٢٠٠ ١٩٣ دولار، بما في ذلك النمو البالغ ٥٠٠ ٣٤ دولار، من أجل صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب الخاصة بالشعبة، وكذلك من أجل استئجار وصيانة اﻷجهزة الطرفية للتجهيز الالكتروني للبيانات والمتصلة بالحاسوب المركزي. اﻵثاث والمعدات |
12. Un montant supplémentaire de 14 400 dollars a été nécessaire pour la location de locaux (7 400 dollars) et les travaux d'aménagement et de rénovation des locaux (7 000 dollars). | UN | ٢١ - ونشأت الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ١٤ دولار من أجل استئجار اﻷماكن )٤٠٠ ٧ دولار( وتعديلات وتجديدات اﻷماكن )٠٠٠ ٧ دولار(. |
Cette multiplication par plus de cinq s'explique principalement par l'affectation de fonds pour la location des locaux transitoires (89,2 millions de dollars) et pour les services contractuels, notamment ceux du maître d'œuvre et de l'assistant à la maîtrise d'ouvrage (pour un total de 34,8 millions de dollars). | UN | وهذه الزيادة في الالتزامات التي تزيد على خمسة أمثال ما كانت عليه تُعزى في المقام الأول إلى الالتزامات التي جرى الدخول فيها من أجل استئجار مكان الإيواء المؤقت (89.2 مليون دولار) والخدمات التعاقدية، لا سيما خدمات مدير البرنامج ومدير التشييد (ومجموعها 34.8 مليون دولار). |