Toutefois, les partis politiques au pouvoir et les partis d'opposition, notamment l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et le Mouvement de libération du Congo (MLC), semblent avoir trouvé un modus vivendi au sein du Parlement. | UN | ومع ذلك، نشأ شكل من التعايش العملي في البرلمان بين المعسكرين السياسيين الحاكم والمعارض، فيما يتعلق خاصة بحزبي التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحركة تحرير الكونغو. |
Certains membres du parti progouvernemental de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) votent parfois contre des programmes et politiques promus par le Gouvernement, comme ce fut le cas pour le budget de 2007. | UN | وكثيرا ما صوت أعضاء حزب التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الموالي للحكومة معارضين لبرامج وسياسات تؤيدها الحكومة مثل ميزانية عام 2007. |
L'Union pour la majorité Présidentielle (UMP) regroupe le RPP (Rassemblement Pour le Progrès), le FRUD (Front pour la Restauration de l'Unité et de la Démocratie), le PSD (Parti Social et Démocratique), le PND (Parti National Démocratique) et l'UPR (Union Pour la République). | UN | الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية الذي يضم التجمع من أجل التقدم، وجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، والحزب الاجتماعي والديمقراطي، والحزب الوطني الديمقراطي، والاتحاد من أجل الجمهورية. |
Le FRETILIN a continué de considérer le Gouvernement formé par l'Alliance pour une majorité présidentielle comme étant inconstitutionnel, l'appelant ainsi un < < gouvernement de facto > > (voir S/2007/513, par. 4). | UN | فحزب فرتيلين لا يزال يعتبر الحكومة التي شكلها التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية غير دستورية، مشيرا إليها بوصفها " حكومة الأمر الواقع " (انظر الفقرة 4 من الوثيقة S/2007/513). |
Néanmoins, il continue de nier publiquement la légitimité du gouvernement formé par l'Alliance pour une majorité parlementaire (AMP) (voir S/2007/513, par. 4) et à demander que des élections aient lieu avant 2012, année de la fin du mandat parlementaire. | UN | ومع ذلك، ظل الحزب ينكر علنا شرعية الحكومة التي شكلها التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية (انظر S/2007/513، الفقرة 4)، ويدعو إلى إجراء انتخابات قبل نهاية فترة ولاية البرلمان الحالي في عام 2012. |
En parallèle, la télévision nationale rediffusait encore et encore la conférence de presse du 29 novembre dans laquelle le LMP condamnait des < < actes de violence commis par les Forces nouvelles > > . | UN | وفي غضون ذلك، بثّ التلفزيون الوطني مرارا المؤتمر الصحفي الذي عقده التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر والذي أدان فيه " أعمال العنف التي ارتكبتها القوى الجديدة " . |
Au niveau national, certains ministres et certains membres des partis politiques de l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) se sont félicités de l'opération conjointe avec le Rwanda. | UN | 16 - وعلى الصعيد الوطني، رحب بعض وزراء الحكومة والأحزاب السياسية الأعضاء في التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بالعملية المختلطة مع رواندا. |
Le 1er avril, une charte portant création d'un nouveau programme politique, qui remplaçait l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) par la Majorité présidentielle (MP), a été adoptée. | UN | 8 - وفي 1 نيسان/أبريل تم اعتماد ميثاق أُنشئ بموجبه برنامج سياسي جديد حل محل التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية مع الأغلبية الرئاسية. |
Malgré tout, au début du mois de septembre 2011, les FRF faisaient toujours partie de l’Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) et étaient résolument déterminés à soutenir la campagne de Kabila dans le Sud-Kivu. | UN | ومع ذلك، واعتبارا من أوائل أيلول/سبتمبر 2011، ظلت القوات الجمهورية جزءًا من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وتعهدت بدعم حملة كابيلا في كيفو الجنوبية. |
[40] La MP était auparavant l’Alliance pour la majorité présidentielle (AMP). | UN | ([42]) الأغلبية الرئاسية، وكانت تعرف في السابق باسم التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية. |
La Puissance administrante a également signalé la naissance en août 2002 de l'Union pour la majorité démocratique en Nouvelle-Calédonie, nouveau parti indépendantiste créé afin de rassembler les opposants à M. Lafleur. | UN | وتشير أيضا المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة إلى تأسيس الاتحاد من أجل الأغلبية الديمقراطية في كاليدونيا الجديدة في آب/أغسطس 2002 من أجل توحيد مناهضي الاستقلال الذين يعارضون سياسات لافلور. |
Il convient de noter à cet égard, que les candidats aux postes de gouverneur affiliés à l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) ont été élus à Kinshasa et au Bas-Congo en dépit du fait que les partis affiliés à l'Union pour la Nation (UpN) sont majoritaires dans les deux assemblées provinciales. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم المنتمين للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية انتُخبوا في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى، على الرغم من وجود أغلبية منتمية للاتحاد من أجل الأمة في مجلسي المقاطعتين. |
La mission a relevé le rôle vital que l'Assemblée nationale et le Sénat jouaient en aplanissant les tensions politiques et en rétablissant la confiance entre les membres de l'opposition et l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) au pouvoir. | UN | 84 - وأشارت البعثة إلى الدور الحيوي الذي تقوم به الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في نزع فتيل التوترات السياسية وبناء الثقة بين أعضاء المعارضة وائتلاف التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الحاكم. |
Dans les jours précédant la publication des résultats provisoires, le Président Kabila et son Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) ont multiplié les interventions en faveur du respect des dispositions de l'article 71 de la Constitution, qui, selon eux, prévoyait la tenue du deuxième tour de scrutin deux semaines après la publication des résultats du premier tour. | UN | 15 - وفي الأيام السابقة على إعلان النتائج المؤقتة، دعا الرئيس كابيلا وتحالفه من أجل الأغلبية الرئاسية، بصورة متزايدة، إلى التمسك بأحكام المادة 71 من الدستور، التي فسروها على أنها تنص على ضرورة إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بعد 15 يوما من إعلان نتائج الجولة الأولى. |
La Puissance administrante a signalé la naissance de l'Union pour la majorité démocratique en Nouvelle-Calédonie, nouveau parti anti-indépendantiste rassemblant des opposants à M. Jacques Lafleur. | UN | وتشير أيضا المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة إلى تأسيس الاتحاد من أجل الأغلبية الديمقراطية في كاليدونيا الجديدة في آب/أغسطس 2002 من أجل توحيد مناهضي الاستقلال الذين يعارضون سياسات لافلور. |
Le 10 octobre, le Président Kabila a nommé le Ministre du budget, Adolphe Muzito, Premier Ministre, conformément aux dispositions d'un accord conclu entre sa coalition, l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP), et le Parti lumumbiste unifié (PALU) et prévoyant que le Premier Ministre doit être nommé parmi les membres du PALU. | UN | 72 - وعين الرئيس كابيلا وزير الميزانية، أدولف موزيتو، رئيساً للوزراء في 10 تشرين الأول/أكتوبر، عملا بأحكام الاتفاق المبرم بين ائتلافه، التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية، والحزب اللوممبي الموحد، القاضي بتعيين رئيس للوزراء من هذا الحزب الأخير. |
En décembre, les ailes politiques du CNDP et une faction de la Coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) ont signé des accords consacrant leur adhésion à la coalition majoritaire au pouvoir, à savoir l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، وقّعت الأجنحة السياسية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وفصيل تابع للوطنيين المقاومين الكونغوليين على اتفاقات للانضمام إلى الائتلاف السياسي الحاكم، وهو التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية. |
Le Congresso Nacional da Reconstrução de Timor-Leste (CNRT), parti de l'Alliance pour une majorité parlementaire (AMP) le plus représenté au Gouvernement, a tenu son deuxième congrès national du 29 avril au 2 mai. | UN | 3 - وعقد المؤتمر الوطني لإعادة تعمير تيمور - ليشتي، وهو أكبر حزب في حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية، مؤتمره الوطني الثاني في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو. |
Les partis politiques ont continué leurs préparatifs en vue des élections présidentielle et législatives de 2012 et plusieurs d'entre eux se sont réunis en congrès national, dont le Partido Democrático (PD), deuxième plus grand parti de la coalition au pouvoir, l'Alliance pour une majorité parlementaire (AMP), et troisième parti du Parlement. | UN | وواصلت الأحزاب السياسية التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012، حيث عقدت عدة أحزاب مؤتمراتها الوطنية، بما فيها الحزب الديمقراطي، ثاني أكبر حزب في حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية وثالث أكبر حزب في البرلمان. |
Tant le FRETILIN que l'Alliance pour une majorité présidentielle (AMP), formée après les élections et comprenant le CNRT, l'ASDT/PSD et le PD, ont interprété les articles pertinents de la Constitution comme leur donnant le droit de nommer le Premier Ministre. | UN | فقد فسر كل من الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة و التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية، الذي شُكل بعد الانتخابات ويضم المؤتمر الوطني لتعمير تيمور - ليشتي والرابطة الديمقراطية الاجتماعية التيمورية/الحزب الديمقراطي الاجتماعي والحزب الديمقراطي، مواد ذات صلة من الدستور على أنها تمنح كل منهما الحق في تسمية رئيس الوزراء. |