"أجل الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • pour la réunion
        
    • pour rencontrer
        
    • vue de la réunion
        
    Il a demandé au secrétariat d'établir une mise à jour du Rapport en temps opportun pour la réunion intergouvernementale de haut niveau. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Source : Données établies par l'Unesco pour la réunion sur l'éducation pour tous, tenue à Amman, en juin 1996. UN المصدر: بيانات أعدتها اليونسكو من أجل الاجتماع المعني بإتاحة التعليم للجميع الذي عقد في عمان في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    - A ton avis ? Je viens pour la réunion. Open Subtitles ماذا يبدو لك أنني أفعل أنا هنا من أجل الاجتماع
    7. Les membres de la Commission d'organisation se rendent dans divers pays pour rencontrer les parties concernées, les informer du déroulement des préparatifs du Congrès et les inciter à y participer. UN ٧ - ويقوم أعضاء اللجنة التنظيمية بزيارة عدة بلدان من أجل الاجتماع مع اﻷطراف ذات الصلة وإحاطتها علما بالتقدم المحرز في تنظيم المؤتمر وتشجيعها على حضوره.
    Ils ont aussi jugé utiles les renseignements et l'analyse présentés dans le document de travail établi en vue de la réunion. UN كما لاحظوا مع التقدير المعلومات والتحليل اللذين قدما في وثيقة المعلومات اﻷساسية من أجل الاجتماع.
    Elle a pris note avec satisfaction des contributions reçues pour financer la Réunion préparatoire de haut niveau et a invité les États membres de la CEE à continuer d'envisager de fournir des fonds suffisants pour la réunion. UN ولاحظت مع التقدير المساهمات المالية الواردة لتمويل الاجتماع التحضيري، ودعت الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مواصلة النظر في المساهمة بتمويل كاف من أجل الاجتماع.
    15. Le Président a indiqué l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts pour la réunion. UN 15- أجمل الرئيس صفة تنظيم أعمال فريق الخبراء الاستشاري من أجل الاجتماع.
    Des documents d'information pour la réunion ont été établis. UN وقد أعدت مستندات داعمة من أجل الاجتماع.
    J'en ai besoin pour la réunion de demain. Open Subtitles أحتاجها من أجل الاجتماع الكبير غــذاً
    5. Prie en outre le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail tous les services dont celui-ci pourrait avoir besoin pour la réunion qu'il tiendra avant la cinquante-septième session de la Commission; UN 5- ترجو كذلك من الأمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع التسهيلات التي يحتاج إليها من أجل الاجتماع الذي سيعقده قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    Le Président Tudjman a cependant accepté d'envoyer des représentants à Genève pour la réunion organisée le 3 août par la Conférence sur l'ex-Yougoslavie. UN ووافق الرئيس تودجمان على إيفاد ممثلين إلى جنيف من أجل الاجتماع الذي يرعاه المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا في ٣ آب/أغسطس.
    Il a demandé au secrétariat d'établir une mise à jour du Rapport en temps opportun pour la réunion intergouvernementale de haut niveau en septembre 1995. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Un collaborateur du Centre a élaboré un guide de discussion pour la réunion parrainée par l'ONUDC et l'Institut thaïlandais pour la justice, qui s'est tenue à Bangkok en juin 2013. UN وأعدَّ أحد الخبراء المنتسبين للمركز دليلا للمناقشة من أجل الاجتماع الذي عُقد برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومعهد تايلند للعدالة، في بانكوك في حزيران/يونيه 2013.
    39. Sa délégation salue les travaux préparatoires réalisés pour la réunion et attend avec intérêt de participer activement à ses délibérations et aux préparatifs de la quatrième Conférence d'examen. UN 39- ومضى قائلاً إن وفده يثني على العمل المنجز من أجل الاجتماع ويتطلع إلى المشاركة في مداولاته بهمة وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail tous les services dont celui-ci pourrait avoir besoin pour la réunion qu''il tiendra avant la cinquante-huitième session de la Commission; UN 5- ترجو كذلك من الأمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع التسهيلات التي يحتاج إليها من أجل الاجتماع الذي سيعقده قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة؛
    Uh, je vais aller me changer pour la réunion. Open Subtitles سأغير ملابسي من أجل الاجتماع
    Compte tenu du dispositif de sécurité mis en place pour la réunion de haut niveau et le débat général, le texte des déclarations devra être remis entre 8 heures et 9 heures dans la zone de réception située au fond de la salle de l'Assemblée générale par un représentant de la délégation intéressée muni d'une carte d'identité ONU en cours de validité. UN وبالنظر إلى الترتيبات الأمنية الموجودة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى والمناقشة العامة، ينبغي أن يقوم بتقديم نسخ نصوص البيانات إلى منطقة الاستلام الموجودة في نهاية قاعة الجمعية العامة ما بين الساعة 00/8 صباحا والساعة 00/9 صباحا ممثل للوفود لديه تصريح لدخول الأمم المتحدة ساري المفعول.
    Les représentants ont salué la qualité de l'analyse réalisée par la CNUCED dans le Cadre directeur pour l'entreprenariat et dans la note sur l'entreprenariat des jeunes établie pour la réunion (TD/B/C.II/24). UN 39-ونوه المندوبون بجودة الإطار التحليلي الذي يوفره إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع والمذكرة المتعلقة بتنظيم الشباب للمشاريع التي أُعدت من أجل الاجتماع (TD/B/C.II/24).
    Il a également été convenu que le Centre jouerait un rôle consultatif dans la mise en place du fonds d'affectation spéciale sur les droits de l'homme, administré par le PNUD, en Guinée équatoriale et qu'une mission conjointe du Centre et de l'équipe des Nations Unies se rendrait en Guinée équatoriale pour rencontrer le Gouvernement. UN واتفق أيضا على أن يؤدي المركز دورا استشاريا في تنفيذ الصندوق الاستئماني لحقوق الإنسان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا الاستوائية وعلى أن تنظم بعثة مشتركة بين المركز وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري لزيارة غينيا الاستوائية من أجل الاجتماع بالحكومة.
    L'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par une augmentation du nombre de conférences et réunions régionales organisées en vue de renforcer la coopération régionale dans les domaines du soutien opérationnel, administratif et logistique, et une augmentation du nombre de voyages effectués à l'intérieur de la zone de la Mission pour rencontrer des responsables libanais et israéliens. UN 89 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى عقد المزيد من المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية دعما للتعاون الإقليمي في مجالات الدعم العملياتي والإداري واللوجستي، والمزيد من السفر داخل منطقة البعثة من أجل الاجتماع بالمسؤولين اللبنانيين والإسرائيليين.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINURCAT a continué de se rendre régulièrement au BINUCA pour rencontrer le Représentant spécial du Secrétaire général, les ONG, l'équipe de pays des Nations Unies, le corps diplomatique et les autorités centrafricaines. UN ويواظب الممثل الخاص للأمين العام لدى بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد على القيام بزيارات منتظمة إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل الاجتماع بالممثل الخاص للأمين العام، والمنظمات غير الحكومية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والهيئة الدبلوماسية، والسلطات الحكومية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette réunion avait notamment pour objectif d'obtenir la contribution des membres de la société civile en vue de la réunion de haut niveau. UN ويتمثل أحد أهداف الاجتماع في التماس مدخلات من أعضاء المجتمع المدني من أجل الاجتماع الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus