Les crédits affectés à des ressources spéciales pour la coopération technique entre pays en développement représentent en ce moment 0,5 % du total des ressources ordinaires. | UN | تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية. |
Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
BILAN DU FONDS de contributions VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES pour la coopération technique DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME | UN | ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
BILAN DU FONDS de contributions VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES pour la coopération technique DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME | UN | ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
Outre l'assistance aux différents pays, le système des Nations Unies a joué un rôle déterminant pour l'appui de fond à la coopération technique entre pays, territoires et régions. | UN | وفوق المساعدة المقدمة إلى كل بلد على حدة، كان لمنظومة الأمم المتحدة دور مفيد في تقديم الدعم الفني من أجل التعاون التقني في ما بين البلدان والأقاليم والمناطق. |
Des informations plus détaillées figurent dans les dossiers du secrétariat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
Au cours des dernières années, près de la moitié des ressources financières mises à la disposition de l’OIT pour la coopération technique ont été dirigées vers l’Afrique. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، جرى توجيه نحو نصف الموارد المالية التي وضعت تحت تصرف منظمة العمل الدولية من أجل التعاون التقني إلى أفريقيا. |
L'orateur se félicite de la création des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de l'ONUDI dans les domaines de la sécurité alimentaire et de l'énergie renouvelable. | UN | وأثنى على إقامة الصناديق الاستئمانية لليونيدو من أجل التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة. |
Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique | UN | الصندوق الاستئماني للمانحين المتعددين من أجل التعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال الأفريقية |
L'importance des flux économiques SudSud et la multiplication des accords régionaux, sousrégionaux et bilatéraux devraient s'illustrer dans l'affectation des ressources pour la coopération technique. | UN | وأضاف أن أهمية التدفقات الاقتصادية بين الجنوب والجنوب وتكاثر الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية ينبغي أن ينعكسا في تخصيص الموارد من أجل التعاون التقني. |
Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Dans le cas de l'Asie et de l'Afrique, nous avons affirmé notre détermination, entre autres moyens, en tirant au mieux parti du Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud et de plusieurs programmes dans le cadre de la coopération technique entre les pays en développement. | UN | وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية. |
II. BILAN DE FONDS de contributions VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES pour la coopération technique 19 | UN | المرفق الثاني- ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 21 |
Il devrait, en particulier, examiner la corrélation entre les observations finales du Comité et les prestations de services de coopération technique par les Nations Unies, en particulier par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وينبغي بوجه خاص تناول العلاقة بين الملاحظات الختامية للجنة وتوفير الأمم المتحدة للتعاون التقني، وبخاصة من جانب صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Coopération avec le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme | UN | سادسا - التعاون مع مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
DES NATIONS UNIES pour la coopération technique DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME (au 30 novembre 2003) 20 | UN | الثاني- ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 21 |
Il met l'accent sur les questions de politique générale en matière de coopération technique examinées par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويركز تقرير هذا العام على قضايا السياسات العامة للتعاون التقني كما ناقشها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
II. Bilan du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme 20 | UN | الثاني - ميزانية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان 18 |
12. Pour une affectation efficace des ressources destinées à la coopération technique, il fallait aborder la question de la valeur ajoutée des activités opérationnelles de la CNUCED. | UN | 12- يتعين توخّي الفعالية في تخصيص الموارد من أجل التعاون التقني اللازم لمعالجة مسألة القيمة المضافة للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
11. Des activités de coopération technique proposées par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et financées par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour une coopération technique dans le cadre des droits de l'homme ont été mises en œuvre en Ukraine en 2010 et 2011. | UN | 11- شهدت أوكرانيا في عامي 2010 و2011، تنفيذ أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال التعاون التقني التي يمولها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان(37). |
Il est également souhaitable que les donateurs versent leurs contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED selon des modalités plus prévisibles; | UN | ومن المرغوب فيه أيضا أن يقدم المانحون مساهماتهم لﻷونكتاد من أجل التعاون التقني على أساس يمكن التنبؤ به بصورة متزايدة. |